English follows
ヤエパブというところに連れて行ってもらった。
無料のDJショーもやっていた。
なかなか居心地が良かった。
I went to YaePub.
There is free DJ show.
I had a nice time.
English follows
ヤエパブというところに連れて行ってもらった。
無料のDJショーもやっていた。
なかなか居心地が良かった。
I went to YaePub.
There is free DJ show.
I had a nice time.
English follows
中央線のグリーン車に乗ってみた。
2月の中ごろまで無料で乗れると聞いていた。
すごく乗り心地が良かった!
I took a green sheat of Chuo line.
It is free till middle of February.
I felt so good!
English follows
1月20日のことだが、ミモザの小さなつぼみを見つけた。
It was 20th January, I found mimosa flower's little buds!
English follows
新宿のMUJIレストランに行った。
野菜のメニューが多くて健康的だ。
I went to MUJI restaurant in Shinjuku.
It is very healthy with many vegetable foods.
English follows
会津二日目は大内宿へ。
古い宿場町で、茅葺屋根の古い建物がたくさん残っている。
The next day in Aizu, we went to Ouchijuku.
It is an old post town, there are many old Japanese traditional style buildings.
宿場町というのは、町の人がとてもフレンドリーだなと思う。
短い時間だったけど、とても楽しい旅だった。
会津鉄道で会津若松まで戻り、磐越西線で郡山、そこから新幹線で上野へ帰った。
I think that post town people are very friendly.
It was a very short time, but I enjoyed very much.
We took Aizu train to Aizuwakamatsu, and took Banetsusaisen, and went back by shinkansen to Ueno.