太陽と花と波と緑そして命

I love mother nature,and life

ちぎれる? You can tear it?

2017-10-30 06:00:00 | 日記

English follows

この広告の意図するところが全くわからない。

「ちぎれるかぼちゃパン」

パンって、一般的にちぎれるものではないの?

ちぎれないかぼちゃパンってあるの?

この「ちぎれる」にどんな意味があるの?

I don't compreatly understand this copywriting.

"This pumpkin bread, you can tear off."

What does it mean?

I don't understand it.

Can't you tear off an ordinally bread?

 

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする