English follows
これはお汁粉です。
烏帽子という名のとおり、お湯を入れる前は烏帽子の形をしています。
京都の東福寺近くの菓子屋で買いました。
美味でした。
何がいいかというと、普通、懐中しるこというのは、皮が最中の皮でできてますが、これは何と乾燥した餅でできているのです。
そしてお湯を入れるとそれが餅に変わるのです。
この菓子屋の名前は「鶴屋弦月」といいます。
京都には「鶴屋」なんたら、、、という名前の菓子屋がいっぱいあります。
This is a sweet soup of beans.(We call it Shiruko.)
The name is Eboshi, it means hat.
So its form is hat before put in hot water.
I got it at Kyoto, near Tofukuji temple.
It was very good.
What made me surprized the most is that this type of Shiruko's cover is ordinaly made from a wafer, but this is made from a dry rice paste!
And when you put in a hot water, this cover changes rice paste!!
This sweet shop calls "Tsuruya gengetsu ".
There are many sweet shop calls "Tsuruya " in Kyoto.
鶴屋弦月
京都市東山区本町十四丁目東福寺北門前 075-561-0627
Tsuruya Gengetsu
Kyoto Higashiyama 14 chome Tofukuji kitamonmae
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます