English follows
友人にもらった菊の枝を植木鉢にさし、根付かせた。花が咲いた。赤い小菊、かわいい。
The red chrysanthemum that my friend gave me, I seeded in a pot and it rooted and bloomed.
Red small chrysanthemum, they are pretty.
English follows
友人にもらった菊の枝を植木鉢にさし、根付かせた。花が咲いた。赤い小菊、かわいい。
The red chrysanthemum that my friend gave me, I seeded in a pot and it rooted and bloomed.
Red small chrysanthemum, they are pretty.
English follows
晩秋のバラ、旧古河庭園。秋バラは終わりに近づいていました。サザンカは満開、クチナシは実がなり、赤い実や黄色い実をつけたやつ、木にはこもが巻いてあり、冬支度がすんでいました。
Autumn roses, in Kyu-Furukawa garden.
Sasanqua was full bloomed, Kuchinashi fruits, red fruits and yellow fruits trees, trees were wraped with straws mat, they were already prepared for winter.
English follows
錦秋を探しに旧古河庭園へ。
I went to Kyu-Furukawa garden to find golden autumn.
English follows
日比谷駅で降りて、有楽町へ向かって歩いた。
途中、きれいなイルミネーションが見えた。
I got off at Hibiya station and walked to Yurakucho.
On my way, I saw nice illuminations.
English follows
この前調理実習で作った小豆と寒天のデザートを作ってみた。
なんで手作りのデザートってこんなに美味しいんだろう?
I tried to cook a dessert of school cooking menu.
That is Kanten to Azuki no desset.
Why is it so good made by own hand?