English follows
バラが二回目の花をつけた。
My roses came out bloomed second time.
English follows
バラが二回目の花をつけた。
My roses came out bloomed second time.
English follows
バイダムのチキンビリヤニにありつけて、大満足!
I got Baidam's briyani, and I satisfied very much.
English follows
そろそろ受験が気になる季節だ。
友人とランチした。
彼女は高校受験の時も大学受験の時も、湯島天神にお参りしたそうだ。
みごと二つとも合格だった。
湯島天神はすごい!やっぱり学問の神様だからね。
I took a lunch with my friend.
She told me that she prayed Yushima tenjin when she got exam of high school and university, and she got succes both.
Yushima tenjin is great!
English follows
神保町のブックハウスカフェで一息ついた。
カフェラテとスコーン。
I took a coffee break in Book House Cafe in Jimbo-cho.
A cafe latte and a scorn.
English follows
10月10日のオドロキ モモノキ カナヨの木 のイベントに行ってきた。
スギャーマ博士がノーダリニッチ島の不思議な動物や植物を紹介し、それに音楽の生演奏が添えられた。
まるでノーダリニッチ島へ行って、その不思議な動物や植物を実際に見ているかのような気分になった。
スギヤマカナヨの30年に及ぶ素晴らしい仕事を展示会で見ることができる。
I went to Odoroki Momonoki Kanayo no ki, it is an exhibition of Kanayo Sugiyama, she is my friend.
Very talented person and she did a lot of wonderful works.
You can see about her 30 years works in Book House Cafe.
I joined an talk show and music show ivent of 10th October.
It was wonderful, I enjoyed it very much.
テルミは点字の雑誌だ。展示のついたしおりがイベントのお土産についていた。
Terumi is dot letter's magazine. Dot letters book card is event present.