太陽と花と波と緑そして命

I love mother nature,and life

牛衛門 Gyuemon

2023-11-20 06:00:00 | グルメ

English follows

牛衛門で日替わりランチを食べた。豚の黒酢炒めとイカフライ。

I had a lunch at Gyuemon.

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

おくんち A festival

2023-11-19 06:00:00 | 日記

English follows

佐世保に帰ったら、おくんちをやっていた。

When I returned to Sasebo, it was a festival day.

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

庭と畑 A garden and a field

2023-11-18 06:00:00 | 活動

English follows

庭や畑というよりは、やぶやしげみと言ったほうがしっくりくるかも。

I think they are bushs rather than saying a garden and a field.

ホトトギス

Hototogisu

 

カタバミ

Katabami

 

イソギク

Isogiku

 

綿の花

A cotton flower

 

 

綿の実

A cotton fruit

 

綿

A cotton

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

収穫 A harvest

2023-11-17 06:00:00 | 日記

English follows

野菜が少し収穫できた。

豆と小松菜。

みそ汁にして食べた。

I got some vegetables.

Beans and Komatsuna.

I cooked them for miso soup.

 

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

大量のクモ発生 Many spiders

2023-11-16 06:00:00 | 日記

English follows

急に冬みたいに寒くなったけど、とにかくこの11月の最初は夏みたいな陽気だった。

だからなのか、クモが大量にいた。

きっとエサになる昆虫も山のようにいるからだろう。

Anyway this november was unusual, it was hot like summer.

That's way many spiders were in the bush.

Because of that climate, there must be many insects as food for spiders.

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする