English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

coelacanth

2009年02月22日 | 日記・エッセイ・コラム
Reader's Digest 2008年12月号のUnbelievableと題された記事に次ぎの文がありました。
The 50-kilogram corpse was sent to experts who confirmed it was an unknown type of coelacanth, a creature once though extinct since the Cretaceous era (defined as "before the Rolling Stones' first tour").
"coelacanth" は日本語で言うシーラカンスの事だと思うが、シーラカンスを英語で聴いた事もないし、文字も見たことはないので "coelacanth" の発音を確かめるためにMerriam-Webster でチェックすると、英語でもほぼシーラカンスと発音されていました。Merriam-Websterでのシーラカンスの説明は "any of an order (Coelacanthiformes) of lobe-finned fishes known chiefly from Paleozoic and Mesozoic fossils" となっていました。
ところでRDの記事の "the Cretaceous era (defined as "before the Rolling Stones' first tour")." と言う冗談のようなカッコ内のコメントの意味が分かりません。
"the Cretaceous era"(白亜紀)はWikipediaによると、
The Cretaceous, usually abbreviated K for its German translation Kreide, is a geologic period and system from circa 145.5 ± 4 to 65.5 ± 0.3 million years ago. In the geologic timescale, the Cretaceous follows on the Jurassic period and is followed by the Paleogene period.
とあり、ジュラシック紀の次ぎの時代で、ローリングストーンズが古いとは言ってもやはりWikipediaで調べても最初のツアーは:
The band embarked on their first UK tour in July 1963 and played their first gig outside of Greater London on Saturday 13 July at the Outlook Club in Middlesbrough for which they were paid £40; they shared the billing that night with The Hollies.
と比較になりません。このジョークの心が分かりません。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする