今月から始まる放送大学の2学期の科目として『英語で「道」を語る』を受講することにしました。教科書を読み始めましたが、巻末の出典一覧に興味を引く本が多く載っていました。その内の幾つかの本は地元の図書館にあるのが分かったので出来るだけ多くの本を借りて読むことにします。まず最初の本は岡倉天心の書いた "The Book of Tea" です。借りた本を見ると著者名はOkakura Kakuzoとなっていたので、これは原本ではなく天心の息子/孫が書いた別物かと思い、あわてて調べると、天心の本名は覚三だと分かりました。
今日取り上げる表現は "The Book of Tea" の本文ではなく、Foreword to the 1956 Edition(by Elise Grill)からです。
Now, more than forty years after his death, his memory still remains vivid for his one-time students and collaborators. For them he was a Character, with a capital C, and a genius, at least with a small g.
"a Character, with a capital C" はcharacterを強調する表現に違いありませんが、辞書に説明があるか調べます。
・Merriam-Webster: used with a following capital letter to emphasize or qualify a preceding word: not an accident but murder with a capital M
・TheFree Dictionary: In the most extreme form or degree.: I am hungry with a capital H! Let's eat!
・Collins Dictionary: This phrase adds emphasis to something, and is followed by the first letter in the word.: He's Stupid with a capital S! (He is very stupid.)
どんな言葉でも強調できる便利な表現ですね。
今日取り上げる表現は "The Book of Tea" の本文ではなく、Foreword to the 1956 Edition(by Elise Grill)からです。
Now, more than forty years after his death, his memory still remains vivid for his one-time students and collaborators. For them he was a Character, with a capital C, and a genius, at least with a small g.
"a Character, with a capital C" はcharacterを強調する表現に違いありませんが、辞書に説明があるか調べます。
・Merriam-Webster: used with a following capital letter to emphasize or qualify a preceding word: not an accident but murder with a capital M
・TheFree Dictionary: In the most extreme form or degree.: I am hungry with a capital H! Let's eat!
・Collins Dictionary: This phrase adds emphasis to something, and is followed by the first letter in the word.: He's Stupid with a capital S! (He is very stupid.)
どんな言葉でも強調できる便利な表現ですね。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます