English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

pilot bread

2010年10月09日 | 英語学習
TODAY MATTERSを読み終えたので、新しい読み物として "Sea Pup" と言う題の小説を読み始めました。 小説とは行っても主人公は13才の少年なので、子供向けの物語と言った方が正確です。 とは言うものの、情けない事に中学生向け程度の小説でも私の知らない単語、表現はないページの方が少ないというのが実態なのでこの一冊だけでも私のブログのネタはいっぱい出てくるでしょう。 今日取り上げる単語 "pilot bread" も早速2ページに出てきたものです。
"Where's your lunch?"
"I won't need any, Mom. I'm going to live off the water -- like a castaway."
"You must take something -- just in case."
"O.K. Just emergency rations, though." While he stuffed a few rounds of pilot bread and a piece of smoked salmon into a paper bag, his mother slipped in an orange.
この "pilot bread" がどんなパンか知りません。 辞書を見ます。
・Dictionary.com: a hard, saltless biscuit, formerly much used aboard ships and for army rations.
・Cook's Thesaurus: hardtack = hard bread = pilot biscuit = pilot bread = sea bread = ship biscuit = ship bread = tack Notes: Hardtack is an unleavened (cf. http://blog.alc.co.jp/blog/3302827/183181), unsalted biscuit that sailors used to eat while on long sea voyages. Since it's very dry, it can be stored for a long time without refrigeration.
災害用の非常食でしか余り見かけない乾パンですね。 それにしても色々な言い方があるものです。 Cook's Thesaurusでは "hardtack" が一番初めにあるので "hardtack" が最も一般的な名称なのでしょうか。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする