"Fahrenheit 451" の主人公 Montagは、本を違法に所蔵していた婦人の家と蔵書を燃やす仕事で、その婦人が家から逃げることを拒否し焼け死んだ事件の後、勤務を休みましたが、そこへ上司のBeattyが訪ねてきます。
"There's a Phoenix car just drove up and a man in a black shirt with an orange snake stitched on his arm coming up the front walk."
"Captain Beatty?" he said.
"Captain Beatty."
Montag did not move, but stood looking into the cold whiteness of the wall immediately before him.
"Go let him in, will you? Tell him I'm sick."
"Tell him yourself!" She ran a few steps this way, a few steps that, and stopped, eyes wide, when the front door speaker called her name, softly, softly, Mrs. Montag, Mrs. Montag, someone here, someone here, Mrs. Montag, Mrs. Montag, someone's here. Fading.
こんなところで "someone here" とsomeone" が使われる例を知り、大昔、確か高校生の頃に読んだ『英語に強くなる本』岩田一男著に書かれていた、トイレで用を足している時にノックされたら "someone in" と言うと書かれていたのを思い出しました。
"There's a Phoenix car just drove up and a man in a black shirt with an orange snake stitched on his arm coming up the front walk."
"Captain Beatty?" he said.
"Captain Beatty."
Montag did not move, but stood looking into the cold whiteness of the wall immediately before him.
"Go let him in, will you? Tell him I'm sick."
"Tell him yourself!" She ran a few steps this way, a few steps that, and stopped, eyes wide, when the front door speaker called her name, softly, softly, Mrs. Montag, Mrs. Montag, someone here, someone here, Mrs. Montag, Mrs. Montag, someone's here. Fading.
こんなところで "someone here" とsomeone" が使われる例を知り、大昔、確か高校生の頃に読んだ『英語に強くなる本』岩田一男著に書かれていた、トイレで用を足している時にノックされたら "someone in" と言うと書かれていたのを思い出しました。