English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

Armed officer

2025年01月29日 | 英単語

"gun-toting" は 前回Blogで紹介したように辞書の説明では面白い事に、特に悪人、あるいは犯罪を起こす目的で所持している場合に使用されるとあります。では善人が所持している場合の表現はあるのか気になったのでChatGPTに訊いてみました。

While there isn't a commonly recognized, single-word equivalent to "gun-toting" that specifically refers to a police officer carrying a gun, there are some neutral or professional expressions used to describe armed officers. These include:

Armed officer – A straightforward and neutral way to describe a police officer carrying a firearm.
Gun-carrying officer – Another neutral alternative, emphasizing the carrying of a gun.
Weapon-bearing officer – A slightly more formal expression.
Firearm-equipped officer – Focuses on the equipment aspect without connotations.
Gun-bearing officer – Echoes the structure of "gun-toting" but avoids its informal or negative connotations.
If you're looking for something more colloquial or informal, there's no widely recognized term as succinct or evocative as "gun-toting." You could coin a phrase like "gun-packing cop," which carries a casual tone, though it might not suit all contexts.

日本では普通の人がピストルを携帯していることは考えられませんが、もし携帯していたら間違いなく "gun-toting" personですね。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする