Miyuki MiyabeのCrossfireを読んでいます。
Ito gave Chikako the location, traffic access information, and other details. She jotted it all down and hung up. Shoving her arms into her jacket sleeves, she looked at her face in the mirror once more. Rubbing her lips together, she coaxed a little color onto her bottom lip. Satisfied with the effect, she slung her bag over her shoulder and ran out of the house, excitement bringing a flush to her cheeks.
"coax" は「おだてる」とか「(説得)して引き出す」の意味がありますが、引用文の "coax" はその様な意味では通じません。辞書を見ます。
・Oxford English Dictionary: Arrange (something) carefully into a particular shape or position.: her lovely hair had been coaxed into ringlets
引用文の "coax" の意味に近いと思われる説明を載せていたのは上記の辞書だけでした。
Ito gave Chikako the location, traffic access information, and other details. She jotted it all down and hung up. Shoving her arms into her jacket sleeves, she looked at her face in the mirror once more. Rubbing her lips together, she coaxed a little color onto her bottom lip. Satisfied with the effect, she slung her bag over her shoulder and ran out of the house, excitement bringing a flush to her cheeks.
"coax" は「おだてる」とか「(説得)して引き出す」の意味がありますが、引用文の "coax" はその様な意味では通じません。辞書を見ます。
・Oxford English Dictionary: Arrange (something) carefully into a particular shape or position.: her lovely hair had been coaxed into ringlets
引用文の "coax" の意味に近いと思われる説明を載せていたのは上記の辞書だけでした。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます