English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

hen-of-the-woods

2020年12月01日 | 英単語
Reader's Digest 10月号の記事 "A Magic, Wild, Meaty Treat" から引用します。
I continue to be credited with health benefits, some more legit than others. Most of the varieties you eat have an array of antioxidants, vitamins, and minerals, including all-important vitamin B and selenium. The maitake mushroom, also called hen-of-the-woods, is remarkably high in vitamin D.
舞茸の事を英語で "hen-of-the-woods" と言うのですね。それにしても日本料理が世界的にブームになったせいか、先日取り上げた "panko" の様に、対応する英語があっても日本語をそのまま使ったりするのですね。
"hen-of-the-woods" と "maitake" の辞典での説明を下に引用します。
・Vocabulary.com: large greyish-brown edible fungus forming a mass of overlapping caps that somewhat resembles a hen at the base of trees
・Wiktionary: An edible polypore mushroom, Grifola frondosa: Synonyms maitake


Wikipedia:(Maitake) Grifola frondosa is a polypore mushroom that grows in clusters at the base of trees, particularly oaks. The mushroom is commonly known among English speakers as hen-of-the-woods, ram's head and sheep's head. It is typically found in late summer to early autumn. In the United States' supplement market, as well as in Asian grocery stores, the mushroom is known by its Japanese name maitake (舞茸, "dancing mushroom"). It is native to China, Europe, and North America.
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« coven | トップ | cutworm »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

英単語」カテゴリの最新記事