English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

teleological

2017年02月10日 | 英語の本を読む
Understanding Bob Dylanを読んでいます。
Despite Dylan's explanation, the phrase "blowin' in the window" appears to mean more than just change may come eventually. Dylan's phrasing implies a teleological view of history; that is, civilization is moving purposefully towards a particular goal. However, unlike the theoretical inevitability of a Marxist-styled revolution with rules that one could articulate.
上の引用文に出てきた "teleological" を辞書で調べます。下記は原形の "teleology" に対する辞書の説明です。
・Oxford English Dictionary: The explanation of phenomena by the purpose they serve rather than by postulated causes.: Pragmatism in ethics is often regarded as a form of teleology or consequentialism.
・Cambridge English Dictionary:(in philosophy) the belief that everything has a special purpose or use
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

LAYAWAY

2017年02月09日 | 英語の本を読む

ハワイ島の町コナのスーパー、Walmart、に行った時に見かけた次の表示
LAYAWAY & ONLINE ORDER PICKUP
の中の単語 "LAYAWAY" は知らない単語なので辞書を見ます。
・Oxford English Dictionary: A system of paying a deposit to secure an item for later purchase.: she picked up a coat she had on layaway
・Cambridge English Dictionary: a system of paying for goods in small amounts and receiving the goods after the full amount has been paid, or goods bought in this way: Could I buy/put the dress on layaway?

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

POTABLE WATER

2017年02月07日 | 英語の本を読む

ハワイ島のヒロの町の北にあるアカカ滝を見に行きましたが、そこの公衆トイレに次の掲示がありました。 NON POTABLE
WATER

状況からして、飲料に適していない水の意味に違いないと思いますが、"POTABLE" の単語は初めて目にするので辞書で確認します。
・Oxford English Dictionary: Safe to drink; drinkable.: there is no supply of potable water available
・Collins Dictionary: Potable water is clean and safe for drinking.: It was faintly tinted, the pale amber of bourbon, but it looked cool and potable.
昨日ASJの年次総会があり、レクチャーの講師は何と皇太子でした。セキュリティーの為に事前に講師も演題も知らせがなかったのでちょっと驚きました。演題は偶然にも水の話でした。ASJの公用語は英語なので英語でのレクチャーでしたが、さすがに "POTABLE" は出てきませんで、皇太子は普通の "drinking water" を使っていました。今年の総会はメキシカン大使館で行われたので、久しぶりにマルガリータを飲むことができました。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Kiosk

2017年02月06日 | 英語の本を読む

初めてのハワイ島旅行から帰って来ました。滞在したのはKona地区で、ハワイ島では最もにぎやかな地域と聞きましたが、オアフ島のホノルルと比較すると何十分の一、あるいは百分の一未満の小さな町でした。ハワイアン音楽はほとんど流れておらず、夕方は多くのレストランやバーでライブの演奏をしていますが、内容はほとんどジャズかポピュラー、ハワイアン音楽は皆無でハワイのイメージが変わりました。日本人観光客も多くはいないので、目立つのはお相撲さんのように太った米国人でした。(少ないから目立つのではなく、ほとんどの人、特に中年以上の年代層は皆異常に太い)
交通機関も貧弱で流しのタクシーは無く、あるのはホテルやショッピングモール等を巡回している "KONA TROLLEY" なるバスだけで、それも2時間に1本程度走っているだけでした。選択の余地がないので何度か利用しましたが、慣れないと利用も簡単ではありません。ホテルでもらった時刻表を見ると、停車場が30個所程度ありますが、停車場とされる実際の場所にバス停の印はありません。何回も利用して分かったのですが、バス停の印が全くない訳ではなく、1周全部で31の停車場の内、ほんの3~4個所に停車場の掲示がありました。
時刻表をよく見ると、停車場の記載は次の様になっていました。(抜粋)
P/U Location
------------------------------------------------------
Keauhou Shopping Center (Longs)
Kona Bali Kai (at Kiosk)
Royal Sea Cliff
Royal Kona Resort (across the street at the crosswalk)

P/U が何の略か最初は分からなかったのですが、Bus StationとかBus Stopでは無く P/U Locationとなっているのは、実際の場所に停車場の印があるとは限らない、単にPick Upする場所だからと気が付きました。
地名(ピックアップする場所)の後に括弧書きが付いているのは場所の補足で、(at the crosswalk) とあれば、横断歩道の近くを意味していますが、そう書かれていても、実際には道路上に横断歩道の線が描かれていない場所もありました。上記時刻表最後列は私が滞在したホテルのP/U Locationですが、やはり実際にはその付近百メートル範囲内に横断歩道の印はなく、誰かが待っているのを見て P/U Locationだろうと判断するしかありません。
at Kioskとある場所には東京の地下鉄駅にあるような小さな売店があるのかと推測しましたが、何のことはない、雨風を防ぐためにガラス(プラスチック?)の屋根と壁でできた乗り場のことでした。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする