お節料理についてイタリア語で話す(日本文化紹介レッスン予習として)@2015.1.3
日本のお節料理について イタリア語で少し説明してみようと思いました ひとつひとつの料理に意味があるのですよね:
お節料理: I cibi tradizionali giapponesi tipici del capodanno. La tradizione è iniziata nel periodo Heian.
I piatti che compongono l'Osechi hanno ciascuno un significato particolare che celebra il nuovo anno.
または una speciale selezione di cibi tipici giapponesi serviti su un particolare contenitore laccato chiamato JUBAKO(重箱).
* 盛る は mettere 詰める は riempire
かまぼこ: torta di pesce arrostito.
または pasticcio di pesce fatto di solito in forma semicilindrica.
Il colore rosseo e bianco del kamaboko e la forma ricordano il sole che sorge in Giappone, e hanno un significato celebrativo di festa.
伊達巻: frittata dolce arrotolata(筒状に巻く) mescolata con pasta di pesce o purè di gamberetti.
Simboleggiano un desiderio di buon auspicio.
栗きんとん: purè di patate dolci con castagne
黒豆: fagioli di soia neri. Simboleggia un augurio per la salute nel nuovo anno (まめに働く=健康)
昆布巻き: un tipo di alga (海草、海苔) KOBU signifiica YOROKOBU, "gioia".
数の子: uova di aringa (ニシン)
Simboleggia di felicità e il desiderio di avere numerosi bambini
田作り: sarde secche cucinate in salsa di soia. Il simbolismo è di un raccolto abbondante.
海老: gamberi cucinati con sake e salsa di soia. Simboleggia lunga vita.
伊勢海老は aragosta
鯛の姿焼き: orata è benaugurante, poichè ricorda l'aggettivo MEDETAI(めでたい/lieto, felice).
椎茸の含め煮 funghi shiitake bencotti
大根と人参の紅白鱠(なます) 菊花蕪(かぶ) verdure sottoacete
梅人参 carote cotte a forma di prunis
蓮根 筍 里芋 こんにゃくの煮物 verdure cotte
酢ごぼうの胡麻あえ barana condita
こはだ粟漬け salamoia di aringhe
しょうゆは salsa di soia みりんは sorta di sake dolce da cucina
ついでに 味噌 はmiso, pasta di soia fermentata
* * *
年越しそば: Tradizione di mangiare il tipo di soba (spaghetti di grano saraceno) fin dal periodo Edo.
または piatto di soba che si mangia alla vigilia di Capodanno
"Toshi" significa "anno", "Koshi" significa "il passagio all'anno successivo".
La lunghezza dello spaghetto simboleggia l'augurio di una vita lunga.
お屠蘇: particolare tipo di sakè aromatizzato che si beve a Capodanno
餅: pasta di riso cotto a vapore e pestato
または Un cibo tipico dell'inverno e tradizionale di Capodanno. Si prepara con riso glutinoso(もち米) cotto a vapore, pestato a lungo.
食べ方: Abbrustolire(きつね色に焼く) il boccone di mochi, intingerlo(ひたす) in salsa di soia e avvolgerlo in un pezzetto di alga(のり).
鏡餅: due mochi rotondi e piatti offerti per Capodanno alla divinità
または La decorazioni di Capodanno, vengono posti il piccolo sopra al più grande, insieme con arance amare, offerta sull'altare(供物台) shintoista presente nella casa.
お雑煮: zuppetta con mochi servita soprattutto durante le feste di Capodanno
具はそれぞれですが うちは 鶏肉(pollo) 小松菜とかほうれん草(spinaci) 餅(mochi) 手まり麩 (麩: pane di grano glutinato) かまぼこ そして ゆず(bergamotto giapponese)の皮(pelle)をそぎ切りにして(tagliare a fettine diagonali) 浮かせます
七草がゆ: una zuppa di riso condita da sette erbe diverse, preparata il settimo giorno di gennaio.
または riso in bianco con le sette erbe della primavera (1月7日に食べる習慣)
* * *
ちなみに お節料理については 手作り派 購入派 折衷派が2~3割ずつ 2割はお節は食べない派なのだそうです 将来はもっと減るのでしょうね~
私自身は義母が60年以上にわたってお節料理を手作りしていたので そのまま引き継いで毎年作っています
以前はそれぞれの実家を訪問していたのですが 今は家族がうちに集まるようになり だんだん自分がメインになってきました そういう年なんですね~
とにかく暮れに生協からドーンとお節の材料が届くと腕がなる!! お節だけは毎年東都生協でなるべく揃えております~(笑)
イタリア語 ブログランキングへ
にほんブログ村
このブログの人気記事
最新の画像[もっと見る]
- 「世界の書棚から」第28回『 イタリアの絵本&児童書ブックトーク2024 ―Libri per bambini 2024―』に行ってきました (2024.12.14)@板橋区立中央図書館 5時間前
- 「世界の書棚から」第28回『 イタリアの絵本&児童書ブックトーク2024 ―Libri per bambini 2024―』に行ってきました (2024.12.14)@板橋区立中央図書館 5時間前
- 「世界の書棚から」第28回『 イタリアの絵本&児童書ブックトーク2024 ―Libri per bambini 2024―』に行ってきました (2024.12.14)@板橋区立中央図書館 5時間前
- 「世界の書棚から」第28回『 イタリアの絵本&児童書ブックトーク2024 ―Libri per bambini 2024―』に行ってきました (2024.12.14)@板橋区立中央図書館 5時間前
- 「世界の書棚から」第28回『 イタリアの絵本&児童書ブックトーク2024 ―Libri per bambini 2024―』に行ってきました (2024.12.14)@板橋区立中央図書館 5時間前
- ピアノコンサート「アルベルト・ピッツォの世界」に行き 日本酒「音彩酒 〜Rimore〜」を試飲してきました(2024.12.11)@イタリア文化会館アニェッリホール 3日前
- ピアノコンサート「アルベルト・ピッツォの世界」に行き 日本酒「音彩酒 〜Rimore〜」を試飲してきました(2024.12.11)@イタリア文化会館アニェッリホール 3日前
- "Festa di Natale ~con la Tombola~"に参加しました(2024.12.8)@高円寺ピアッツァイタリア 6日前
- "Festa di Natale ~con la Tombola~"に参加しました(2024.12.8)@高円寺ピアッツァイタリア 6日前
- "Festa di Natale ~con la Tombola~"に参加しました(2024.12.8)@高円寺ピアッツァイタリア 6日前
「日本文化紹介」カテゴリの最新記事
- お月見についてイタリア語で話す/Festa della luna
- 静岡に家族でドライブ: バンダイ(Bandai)静岡工場&うなぎ&三保の松原に暑い中行っ...
- お宮参り&お食い初めをイタリア語で話す(2023.8.26)
- お屠蘇についてイタリア語で話す@日本文化紹介
- 金色堂とマルコ・ポーロ「東方見聞録」について@「図説 平泉 浄土をめざしたみち...
- 平泉についてイタリア語で話す
- 武道についてイタリア語で話す-その③ 弓道・空手道
- 武道についてイタリア語で話す-その② 合気道・少林寺拳法
- 武道についてイタリア語で話す-① 柔道・@6月21日は柔道がオリンピック種目に決ま...
- 黒留袖を着る準備 La preparazione di indossare il kurotomesode