文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

it is a popular page best 10 in yesterday on ameba

2019年05月13日 20時10分44秒 | 日記

1

これは李氏朝鮮時代に行われた「周牢(チュリ)」という拷問であり、

2

TBSが反日的報道をする理由を知っていますか?

3

鳩山由紀夫が韓国で何を行っているのかを初めて知った人達は、呆れ果てるだけではなく心からの怒りを

4

合計して8億ドルである。この金額は当時のものであるので、貨幣価値を今の時代に換算してみる。

5

国民に対して説明責任のあるA級戦犯記者どもは以下の3名。①読売新聞 越前谷知子

6

NHK、TBS、テレビ朝日、朝日新聞などの偏向報道が何故あれほど酷くて執拗なのかを完璧に明らかに

7

金丸信氏の訪朝団の時代、金丸氏の自宅の金庫から見つかった金塊に対して「北朝鮮製ではないか」と言わ

韓国人に歴史の真実という「パンドラの箱」を開けさせないのである。だから韓国人は歴史の真実を知らな

9

さらに、日本は戦前韓国に残した資産を放棄している。これはインドが英国から独立したとき、イギリス人

10

私と同様に、日韓議員連盟って一体なんなんだ、と思っていた人たち全員が、目から鱗が落ちる論文である


以下は今日の公式ハッシュタグランクイン記事一覧である。

2019年05月13日 20時03分21秒 | 日記

公式ハッシュタグランクイン記事一覧


China and the Korean peninsula were horse-laugh because maneuvering was a huge success

2019年05月13日 20時00分42秒 | 日記

The following is a continuation of the previous chapter.
The governor who instigates 'Okinawa nationalism'
When I hear the criticism of Bell Boeing V-22 Osprey allegedly loud in Okinawa, I remember the medieval witch hunting trial.
To deny Bell Boeing V-22 Osprey  is to deny scientific progress.
The aircraft, which Anti-base Okinawa activists are at the enemy of, is the essence of technological innovation that combines the advantages of helicopters and fixed-wing aircraft.
The cruising distance and speed are much higher than those of conventional helicopters, and the Senkaku Islands, which are more than 400 km from Okinawa main island, are within the operation range.
Residents of remote islands such as the Yaeyama Islands are transported to the main island of Okinawa by helicopters of the Self Defense Force if they suffer from serious injury or serious illness and can not cope with the local hospital.
Lifesaving activities compete for one minute and one second.
Shigeru Yonahara (54), who lives on Yonaguni, the westernmost island in Japan, said, 'Bell Boeing V-22 Osprey  can travel between Okinawa and Yonaguni without refueling and is faster than a normal helicopter. On the island, the voice to expect introduction is also large.'
Many residents are not blinded by the coverage.
At least in Yaeyama, there is no fact that repulse to Bell Boeing V-22 Osprey triggered by an accident is spread like wildfire to residents.
In Okinawa, Bell Boeing V-22 Osprey that has already been put into practical use has been treated as a 'defective aircraft' and 'deployment withdrawal' has become a political slogan, in the name of 'the accident occurred frequently in the development stage'.
The result of pure innovation has been turned into a political battle in the hope of using Anti-base Okinawa activists to use 'defeated aircraft Bell Boeing V-22 Osprey' as a 'Marine Corps withdrawal' card.
On December 22nd, a return ceremony was held in Nago City with the partial return of the US Army's Northern Training Center.
The All Okinawa meeting of Anti-base Okinawa activists held an 'emergency protest rally calling for the removal of the defective machine Bell Boeing V-22 Osprey' on the same day in the same Nago city, and mobilized approximately 4,200 people at the announcement of the organizer.
The Governor Onaga, who was asked by the government to participate in the return ceremony, also attended the protest rally.
Appeal for the relocation to Nago city Henoko from the US Army Futenma Airfield, 'We will not create a new base. We will cancel the Bell Boeing V-22 Osprey deployment. Makiteena Bilan (Do not lose)' .
He urges standing up against with a cry of Okinawa dialect.
It is the governor Onaga's usual practice that drives the prefectural inhabitant by interposing a dialect in the speech.
It looks like it's igniting 'Okinawa nationalism' and instigate the confrontation with the government, so I don't like it.
It is sad that dialects are used as tools to divide Okinawa and the mainland.
Even in the same Okinawa, the dialects of Okinawa Main Island and Miyako Islands and Yaeyama Islands are completely different. We do not know what the governor is saying.
Not a few remote islanders, each time the governor uses a dialect in their speech, are sending a gloomy look, 'Is it the governor of Okinawa's main island only?'
Anyway, the 'anti-Bell Boeing V-22 Osprey' remarks of 'all Okinawa' legislators who attended this meeting were all unbearable to hear.
'If it's not a defective aircraft, please use Bell Boeing V-22 Osprey on the Japanese Air Force One, Prime Minister Abe, please. Minister Inada, please paint the plane in pink and use Bell Boeing V-22 Osprey with pleasure. However, it is absolutely not permitted to fly Bell Boeing V-22 Osprey over Okinawa'(National Democratic Party's Tamaki Deny House of Representatives)
* By the election in which only about 30% of Okinawa voters participated in the vote, it is the end of the world because this sleazebag has won and become the governor,
China and the Korean peninsula were horse-laugh because maneuvering was a huge success.
'Bell Boeing V-22 Osprey is definitely an airplane with structural defects' (Teruya Kantoku member of the House of Representatives from Social Democratic Party)
'There are 69 Bell Boeing V-22 Osprey landing zones in Okinawa prefecture. Most are close to residential areas. Let's work together with the Governor Onaga to remove all the landing zones' (Akamine Seiken member of Communist Party the House of Representatives)
It is unfortunate that the politicians in a responsible position repeat the discourse that the Bell Boeing V-22 Osprey is falling now, without any solid grounds, and incite the anxiety of the prefectural inhabitant.
This is the current state of Okinawan politics that is dominated by 'all Okinawa'.
I think Governor's protest rally attendance is the epicenter of populism.
The return of the US Army's North Training Center should not be a light story that would allow the governor to easily turn away.


it is the end of the world because this sleazebag has won and become the governor,

2019年05月13日 19時59分47秒 | 日記

The following is a continuation of the previous chapter.
The governor who instigates 'Okinawa nationalism'
When I hear the criticism of Bell Boeing V-22 Osprey allegedly loud in Okinawa, I remember the medieval witch hunting trial.
To deny Bell Boeing V-22 Osprey  is to deny scientific progress.
The aircraft, which Anti-base Okinawa activists are at the enemy of, is the essence of technological innovation that combines the advantages of helicopters and fixed-wing aircraft.
The cruising distance and speed are much higher than those of conventional helicopters, and the Senkaku Islands, which are more than 400 km from Okinawa main island, are within the operation range.
Residents of remote islands such as the Yaeyama Islands are transported to the main island of Okinawa by helicopters of the Self Defense Force if they suffer from serious injury or serious illness and can not cope with the local hospital.
Lifesaving activities compete for one minute and one second.
Shigeru Yonahara (54), who lives on Yonaguni, the westernmost island in Japan, said, 'Bell Boeing V-22 Osprey  can travel between Okinawa and Yonaguni without refueling and is faster than a normal helicopter. On the island, the voice to expect introduction is also large.'
Many residents are not blinded by the coverage.
At least in Yaeyama, there is no fact that repulse to Bell Boeing V-22 Osprey triggered by an accident is spread like wildfire to residents.
In Okinawa, Bell Boeing V-22 Osprey that has already been put into practical use has been treated as a 'defective aircraft' and 'deployment withdrawal' has become a political slogan, in the name of 'the accident occurred frequently in the development stage'.
The result of pure innovation has been turned into a political battle in the hope of using Anti-base Okinawa activists to use 'defeated aircraft Bell Boeing V-22 Osprey' as a 'Marine Corps withdrawal' card.
On December 22nd, a return ceremony was held in Nago City with the partial return of the US Army's Northern Training Center.
The All Okinawa meeting of Anti-base Okinawa activists held an 'emergency protest rally calling for the removal of the defective machine Bell Boeing V-22 Osprey' on the same day in the same Nago city, and mobilized approximately 4,200 people at the announcement of the organizer.
The Governor Onaga, who was asked by the government to participate in the return ceremony, also attended the protest rally.
Appeal for the relocation to Nago city Henoko from the US Army Futenma Airfield, 'We will not create a new base. We will cancel the Bell Boeing V-22 Osprey deployment. Makiteena Bilan (Do not lose)' .
He urges standing up against with a cry of Okinawa dialect.
It is the governor Onaga's usual practice that drives the prefectural inhabitant by interposing a dialect in the speech.
It looks like it's igniting 'Okinawa nationalism' and instigate the confrontation with the government, so I don't like it.
It is sad that dialects are used as tools to divide Okinawa and the mainland.
Even in the same Okinawa, the dialects of Okinawa Main Island and Miyako Islands and Yaeyama Islands are completely different. We do not know what the governor is saying.
Not a few remote islanders, each time the governor uses a dialect in their speech, are sending a gloomy look, 'Is it the governor of Okinawa's main island only?'
Anyway, the 'anti-Bell Boeing V-22 Osprey' remarks of 'all Okinawa' legislators who attended this meeting were all unbearable to hear.
'If it's not a defective aircraft, please use Bell Boeing V-22 Osprey on the Japanese Air Force One, Prime Minister Abe, please. Minister Inada, please paint the plane in pink and use Bell Boeing V-22 Osprey with pleasure. However, it is absolutely not permitted to fly Bell Boeing V-22 Osprey over Okinawa'(National Democratic Party's Tamaki Deny House of Representatives)
* By the election in which only about 30% of Okinawa voters participated in the vote, it is the end of the world because this sleazebag has won and become the governor,
China and the Korean peninsula were horse-laugh because maneuvering was a huge success.
'Bell Boeing V-22 Osprey is definitely an airplane with structural defects' (Teruya Kantoku member of the House of Representatives from Social Democratic Party)
'There are 69 Bell Boeing V-22 Osprey landing zones in Okinawa prefecture. Most are close to residential areas. Let's work together with the Governor Onaga to remove all the landing zones' (Akamine Seiken member of Communist Party the House of Representatives)
It is unfortunate that the politicians in a responsible position repeat the discourse that the Bell Boeing V-22 Osprey is falling now, without any solid grounds, and incite the anxiety of the prefectural inhabitant.
This is the current state of Okinawan politics that is dominated by 'all Okinawa'.
I think Governor's protest rally attendance is the epicenter of populism.
The return of the US Army's North Training Center should not be a light story that would allow the governor to easily turn away.


By the election in which only about 30% of Okinawa voters participated in the vote,

2019年05月13日 19時58分58秒 | 日記

The following is a continuation of the previous chapter.
The governor who instigates 'Okinawa nationalism'
When I hear the criticism of Bell Boeing V-22 Osprey allegedly loud in Okinawa, I remember the medieval witch hunting trial.
To deny Bell Boeing V-22 Osprey  is to deny scientific progress.
The aircraft, which Anti-base Okinawa activists are at the enemy of, is the essence of technological innovation that combines the advantages of helicopters and fixed-wing aircraft.
The cruising distance and speed are much higher than those of conventional helicopters, and the Senkaku Islands, which are more than 400 km from Okinawa main island, are within the operation range.
Residents of remote islands such as the Yaeyama Islands are transported to the main island of Okinawa by helicopters of the Self Defense Force if they suffer from serious injury or serious illness and can not cope with the local hospital.
Lifesaving activities compete for one minute and one second.
Shigeru Yonahara (54), who lives on Yonaguni, the westernmost island in Japan, said, 'Bell Boeing V-22 Osprey  can travel between Okinawa and Yonaguni without refueling and is faster than a normal helicopter. On the island, the voice to expect introduction is also large.'
Many residents are not blinded by the coverage.
At least in Yaeyama, there is no fact that repulse to Bell Boeing V-22 Osprey triggered by an accident is spread like wildfire to residents.
In Okinawa, Bell Boeing V-22 Osprey that has already been put into practical use has been treated as a 'defective aircraft' and 'deployment withdrawal' has become a political slogan, in the name of 'the accident occurred frequently in the development stage'.
The result of pure innovation has been turned into a political battle in the hope of using Anti-base Okinawa activists to use 'defeated aircraft Bell Boeing V-22 Osprey' as a 'Marine Corps withdrawal' card.
On December 22nd, a return ceremony was held in Nago City with the partial return of the US Army's Northern Training Center.
The All Okinawa meeting of Anti-base Okinawa activists held an 'emergency protest rally calling for the removal of the defective machine Bell Boeing V-22 Osprey' on the same day in the same Nago city, and mobilized approximately 4,200 people at the announcement of the organizer.
The Governor Onaga, who was asked by the government to participate in the return ceremony, also attended the protest rally.
Appeal for the relocation to Nago city Henoko from the US Army Futenma Airfield, 'We will not create a new base. We will cancel the Bell Boeing V-22 Osprey deployment. Makiteena Bilan (Do not lose)' .
He urges standing up against with a cry of Okinawa dialect.
It is the governor Onaga's usual practice that drives the prefectural inhabitant by interposing a dialect in the speech.
It looks like it's igniting 'Okinawa nationalism' and instigate the confrontation with the government, so I don't like it.
It is sad that dialects are used as tools to divide Okinawa and the mainland.
Even in the same Okinawa, the dialects of Okinawa Main Island and Miyako Islands and Yaeyama Islands are completely different. We do not know what the governor is saying.
Not a few remote islanders, each time the governor uses a dialect in their speech, are sending a gloomy look, 'Is it the governor of Okinawa's main island only?'
Anyway, the 'anti-Bell Boeing V-22 Osprey' remarks of 'all Okinawa' legislators who attended this meeting were all unbearable to hear.
'If it's not a defective aircraft, please use Bell Boeing V-22 Osprey on the Japanese Air Force One, Prime Minister Abe, please. Minister Inada, please paint the plane in pink and use Bell Boeing V-22 Osprey with pleasure. However, it is absolutely not permitted to fly Bell Boeing V-22 Osprey over Okinawa'(National Democratic Party's Tamaki Deny House of Representatives)
* By the election in which only about 30% of Okinawa voters participated in the vote, it is the end of the world because this sleazebag has won and become the governor,
China and the Korean peninsula were horse-laugh because maneuvering was a huge success.
'Bell Boeing V-22 Osprey is definitely an airplane with structural defects' (Teruya Kantoku member of the House of Representatives from Social Democratic Party)
'There are 69 Bell Boeing V-22 Osprey landing zones in Okinawa prefecture. Most are close to residential areas. Let's work together with the Governor Onaga to remove all the landing zones' (Akamine Seiken member of Communist Party the House of Representatives)
It is unfortunate that the politicians in a responsible position repeat the discourse that the Bell Boeing V-22 Osprey is falling now, without any solid grounds, and incite the anxiety of the prefectural inhabitant.
This is the current state of Okinawan politics that is dominated by 'all Okinawa'.
I think Governor's protest rally attendance is the epicenter of populism.
The return of the US Army's North Training Center should not be a light story that would allow the governor to easily turn away.


つまり、この二紙が…「底知れぬ悪」と「まことしやかな嘘」が日夜、策謀している日米離反、日本分断化・日本弱体化の絶好のターゲットなのである。

2019年05月13日 18時33分38秒 | 日記

5年前の8月まで朝日新聞に日本を支配させていた態様、今、沖縄タイムズと琉球新報に沖縄県を支配させている態様…
特に、今、上記の二紙に沖縄県を支配させたままにしておく態様、
これが民主主義の陥穽であり民主主義の脆弱性なのである。
沖縄タイムス・琉球新報が「底知れぬ悪」と「まことしやかな嘘」に共産主義の悪が加わった中国や朝鮮半島の工作対象に成っているのは当然なのである。
つまり、この二紙が…「底知れぬ悪」と「まことしやかな嘘」が日夜、策謀している日米離反、日本分断化・日本弱体化の絶好のターゲットなのである。


沖縄タイムス・琉球新報が「底知れぬ悪」と「まことしやかな嘘」に共産主義の悪が加わった中国や朝鮮半島の工作対象に成っているのは当然なのである。

2019年05月13日 18時33分04秒 | 日記

5年前の8月まで朝日新聞に日本を支配させていた態様、今、沖縄タイムズと琉球新報に沖縄県を支配させている態様…
特に、今、上記の二紙に沖縄県を支配させたままにしておく態様、
これが民主主義の陥穽であり民主主義の脆弱性なのである。
沖縄タイムス・琉球新報が「底知れぬ悪」と「まことしやかな嘘」に共産主義の悪が加わった中国や朝鮮半島の工作対象に成っているのは当然なのである。
つまり、この二紙が…「底知れぬ悪」と「まことしやかな嘘」が日夜、策謀している日米離反、日本分断化・日本弱体化の絶好のターゲットなのである


5年前の8月まで朝日新聞に日本を支配させていた態様、今、沖縄タイムズと琉球新報に沖縄県を支配させている態様…

2019年05月13日 18時31分35秒 | 日記

5年前の8月まで朝日新聞に日本を支配させていた態様、今、沖縄タイムズと琉球新報に沖縄県を支配させている態様…
特に、今、上記の二紙に沖縄県を支配させたままにしておく態様、
これが民主主義の陥穽であり民主主義の脆弱性なのである。
沖縄タイムス・琉球新報が「底知れぬ悪」と「まことしやかな嘘」に共産主義の悪が加わった中国や朝鮮半島の工作対象に成っているのは当然なのである。
つまり、この二紙が…「底知れぬ悪」と「まことしやかな嘘」が日夜、策謀している日米離反、日本分断化・日本弱体化の絶好のターゲットなのである


parce qu'ils se consacrent entièrement aux opérations d'impression et à la partialité des médias

2019年05月13日 17時14分23秒 | 日記

Ce qui suit est la suite du chapitre précédent.
Choisissez 'native' comme mot à la mode
En 2016, il a été discuté que la police antiémeute de la police préfectorale d'Osaka avait été qualifiée de «native» du groupe anti-base lors du transfert de l'hélipad à Okinawa.
Alors que Okinawa Times et Ryukyu Shimpo continuaient à exposer l'affaire sur un papier, je leur disais: «Tous les matins, je tourne les yeux vers le mot« autochtone »chaque fois que je retourne les deux feuilles de papier. que cette condition est susceptible d'être choisie comme le mot d'ordre de cette année à Okinawa.
Ensuite, le 30 décembre, le Okinawa Times a publié un plan intitulé «Choix du lecteur, Okinawa Buzzword Award 2016» et a annoncé que des remarques «autochtones» et «chinois» avaient été décidées pour le grand prix.
La version Okinawa du Prix Buzzword Award du même document semble constituer un plan personnalisé établi à la fin de l’année.
Cette année, le journal a proposé 19 mots à l’avance et a reçu les votes des lecteurs sur son site Web ou par fax.
147 personnes ont participé et plusieurs votes ont également été possibles.
Les remarques des "indigènes" ont indiqué avoir recueilli 79 voix représentant environ 60% de l'ensemble.
À propos, les autres mots à la mode qui ont atteint le sommet sont «Bell Boeing V-22 Osprey Fall? Atterrissage forcé?' "Il convient de comprendre (les remarques de l'US Army Four Forces à Okinawa après l'accident d'Osprey)" de "suppression injuste", beaucoup d'entre elles sont liées aux problèmes de la base militaire américaine.
Ces «mots à la mode» sont ceux qui ont toujours été publiés quotidiennement dans le journal afin de s’étendre aux habitants de la préfecture et qui se sont présentés comme candidats au grand prix.
C'est un mot à la mode de l'autoproduction autoproduite.
La cible d’Okinawa Media concernant l’impression par tous les moyens d’une idéologie anti-base auprès du préfet n’est pas destinée uniquement aux adultes, mais également aux enfants.
Afin d'utiliser des articles de journaux comme matériel pédagogique dans les écoles, les deux journaux publient régulièrement des journaux pour enfants et les distribuent avec des journaux réguliers.
L'article du journal pour enfants de Ryukyu Shinpo, 'Ryu PON (Pon)!' est un contenu assez explicite et contient une idéologie anti-base contraire à son titre innocent.

20 novembre 2016 'Ryu PON!' a publié un titre d'article intitulé "remarque autochtone sur le site de construction de l'héliport de Takae, à l'origine de la discrimination d'Okinawa" en première page.
Le personnage dans l'article a déclaré: "Si vous regardez l'histoire d'Okinawa, l'arrière-plan de l'indigène" dit: "Si vous demandez la construction d'une nouvelle base après avoir été réprimandé avec" Native " ',' 'Je peux te voir', et présente l'histoire de la discrimination et de l'humiliation à Okinawa d'une manière compréhensible sur une chronologie ....
En ce qui concerne l’accident d’Osprey, le journal du 25 décembre fait l’appel suivant: «Pensons de votre propre chef».
Il a critiqué d'autres médias qui ont rapporté non pas "tomber" mais "atterrir", en déclarant qu '"il existe un exemple dans lequel le journal japonais n'a pas révélé la vérité aux lecteurs pendant la guerre".
Maintenant, que le problème de la base militaire américaine cache le fait, non seulement les enfants, mais également les adultes, doivent réfléchir avec leurs propres idées.
En passant, dans cet article, il est important de préciser le type de langage utilisé par la télévision et les journaux pour retranscrire les événements de la société, car il a une grande influence sur le jugement et la vie des personnes.
Représentant la relocalisation de Henoko comme une «nouvelle base», un système de sécurité sur site comme une «sécurité excessive», une «oppression déraisonnable», Osprey comme un «aéronef défectueux», c’est une blague noire que le Okinawa Times et Ryukyus Shinpo expliquent l’importance de "mots", car ils se consacrent entièrement aux opérations d'impression et au biais des médias.


porque eles estão se dedicando completamente nas operações de impressão e no viés da mídia

2019年05月13日 17時13分18秒 | 日記

O seguinte é uma continuação do capítulo anterior.
Selecione "nativo" como um prêmio de palavra
Em 2016, foi discutido que a polícia de choque da polícia da província de Osaka disse 'nativo' ao grupo anti-base durante a transferência do heliponto em Okinawa.
Como Okinawa Times e Ryukyu Shimpo continuaram a discutir o assunto em um papel, eu disse: "Toda manhã, eu olho para a palavra 'nativo' toda vez que lanço as duas folhas de papel, então parece que foi confirmado que esta condição é provável que seja escolhida como o prêmio de moda deste ano em Okinawa.
Então, o Okinawa Times publicou um plano chamado 'Escolha do Leitor Okinawa Buzzword Award 2016' em 30 de dezembro, e relatou que os comentários de 'nativos' e 'chineses' foram decididos no grande prêmio.
A versão de Okinawa Buzzword Award do mesmo papel, parece um plano personalizado estabelecido no final de um ano.
Este ano, o jornal nomeou 19 palavras antecipadamente e recebeu votos de leitores em seu site ou fax.
147 pessoas participaram e também foram possíveis votos múltiplos.
Os comentários "nativos" disseram que ele coletou 79 votos que representaram cerca de 60% do total.
By the way, os outros chavões que se tornaram o topo são 'Bell Boeing V-22 Osprey Fall? Aterrissagem forçada?' 'Deve ser apreciado (as observações das Quatro Forças do Exército dos EUA em Okinawa após o acidente de Osprey)' 'supressão injusta' ', muitas delas relacionadas a questões militares dos EUA.
Essas "palavras de ordem" são as que sempre foram publicadas no jornal diariamente, em um esforço para se espalhar para o povo da prefeitura, e se candidataram como candidatos ao Grande Prêmio.
É uma palavra da autoprodução feita por você mesmo.
O alvo de Okinawa Media para imprimir a ideologia anti-base por todos os meios a pessoas de prefectural é não só para adultos mas também para crianças.
A fim de usar artigos de jornal como materiais educativos nas escolas, os dois jornais publicam regularmente jornais infantis e os distribuem juntamente com jornais regulares.
O artigo sobre o jornal infantil de Ryukyu Shinpo 'Ryu PON (Pon)!' é um conteúdo que é bastante explícito e contém ideologia anti-base contrária ao seu título inocente.

2016 20 de novembro 'Ryu PON!' publicou uma manchete de artigo sobre 'observação nativa do canteiro de obras do heliporto Takae na raiz da discriminação de Okinawa' na primeira página.
O personagem no artigo disse: 'Se você olhar para a história de Okinawa, o pano de fundo das observações' nativas ', dizendo:' Se você pedir a construção de uma nova base depois de ser repreendido com 'nativo' e 'chinês' ',' Eu posso ver você ', e introduzir a história da discriminação e humilhação de Okinawa de uma maneira fácil de entender em uma cronologia ....
No que diz respeito ao acidente de Osprey, o jornal em 25 de dezembro apela como "Vamos pensar com a sua própria cabeça".
Ele criticou outras mídias que relataram não "cair", mas "pousar", dizendo que "há um exemplo em que o jornal japonês não contou aos leitores a verdade durante a guerra".
Agora, seja ocultando o fato no problema da base militar dos EUA, não apenas crianças, mas também adultos devem pensar com suas próprias cabeças.
A propósito, neste artigo, é importante dizer que tipo de linguagem a TV e o jornal são usados para transmitir eventos que ocorrem na sociedade, porque tem uma grande influência no julgamento humano e na vida.
Representando Henoko relocação como 'construção de base nova', sistema de segurança no local como 'segurança excessiva', 'opressão irracional', Osprey como 'aeronave defeituosa', é uma piada preta que o Okinawa Times e Ryukyus Shinpo para explicar a importância de 'palavras', porque eles estão se dedicando completamente nas operações de impressão e no viés da mídia.


denn sie widmen sich ganz den Abdruckoperationen und der Medienorientierung

2019年05月13日 17時12分04秒 | 日記

Das folgende ist eine Fortsetzung des vorherigen Kapitels.
Wählen Sie "native" als Schlagwort aus
2016 wurde diskutiert, dass sich die Bereitschaftspolizei der Präfekturpolizei von Osaka während der Umsiedlung des Hubschrauberlandeplatzes in Okinawa für die Anti-Base-Gruppe als "Eingeborener" ausgesprochen hatte.
Während die Okinawa Times und Ryukyu Shimpo die Angelegenheit auf einem Papier behandelten, sagte ich: 'Jeden Morgen schaue ich bei jedem Umdrehen der beiden Blätter auf das Wort' Einheimisch '. Es scheint also, als sei das bestätigt worden dass diese Bedingung wahrscheinlich als das Schlagwort dieses Jahres in Okinawa gewählt wird.
Dann veröffentlichte die Okinawa Times am 30. Dezember einen Plan mit dem Namen "Reader's Choice Okinawa Buzzword Award 2016" und berichtete, dass die Bemerkung "Einheimische" und "Chinesen" über den Hauptpreis entschieden wurden.
Der Okinawa-Version Buzzword Award desselben Papiers scheint am Ende eines Jahres ein etablierter Plan zu sein.
In diesem Jahr nominierte die Zeitung 19 Wörter im Voraus und erhielt Stimmen von Lesern auf ihrer Website oder ihrem Fax.
147 Personen haben teilgenommen und Mehrfachstimmen waren ebenfalls möglich.
In den "einheimischen" Bemerkungen wurde festgestellt, dass 79 Stimmen gesammelt wurden, was etwa 60% des Ganzen ausmachte.
Übrigens sind die anderen Schlagworte, die zur Spitze wurden, "Bell Boeing V-22 Osprey Fall?" Zwangslandung? "Es sollte gewürdigt werden (die Äußerungen der US Army Four Forces in Okinawa nach dem Osprey-Unfall)" "unfaire Unterdrückung", viele von ihnen beziehen sich auf Fragen der US-Militärbasis.
Diese „Schlagworte“ wurden täglich in der Zeitung veröffentlicht, um sich bei den Leuten der Präfektur zu verbreiten, und sie haben sich selbst als Grand-Prix-Kandidaten nominiert.
Es ist ein Schlagwort der Eigenproduktion.
Das Ziel von Okinawa Media, Anti-Basis-Ideologie auf alle Arten auf Prefectural-Leute auszudrucken, richtet sich nicht nur an Erwachsene, sondern auch an Kinder.
Um Zeitungsartikel als Unterrichtsmaterial an Schulen zu verwenden, geben die beiden Zeitungen regelmäßig Kinderzeitungen heraus und liefern sie zusammen mit regulären Zeitungen aus.
Der Artikel über Ryukyu Shinpos Kinderzeitung "Ryu PON (Pon)!" ist ein Inhalt, der ziemlich explizit ist und entgegen seinem unschuldigen Titel eine Anti-Basis-Ideologie enthält.

2016 20. November 'Ryu PON!' veröffentlichte auf der Titelseite einen Artikel mit der Überschrift "Eingeborene Bemerkung von der Takae-Hubschrauberbaustelle an der Wurzel der Okinawa-Diskriminierung".
Der Charakter in dem Artikel sagte: 'Wenn Sie auf die Geschichte von Okinawa zurückblicken, den Hintergrund der' einheimischen 'Bemerkungen:' Wenn Sie den Bau einer neuen Basis verlangen, nachdem Sie mit 'einheimisch' und 'chinesisch' geschimpft wurden "," "Ich kann dich sehen" und die Geschichte der Diskriminierung und Erniedrigung in Okinawa auf eine leicht verständliche Weise in einer Chronologie einführen ...
In Bezug auf den Osprey-Unfall appelliert das Papier am 25. Dezember als "Lass uns mit dem eigenen Kopf denken".
Er kritisierte andere Medien, die nicht "fallen", sondern "landen", und sagte: "Es gibt ein Beispiel, bei dem die japanische Zeitung den Lesern während des Krieges nicht die Wahrheit sagte."
Ob nun die Tatsache im US-Militärstützpunktproblem verschleiert wird, müssen nicht nur Kinder, sondern auch Erwachsene mit ihren eigenen Köpfen nachdenken.
In diesem Artikel ist es übrigens wichtig zu sagen, mit welcher Art von Sprache TV und Zeitung Ereignisse in der Gesellschaft vermitteln, da dies einen großen Einfluss auf das menschliche Urteil und das Leben hat.
Henoko Umzug als "neue Basiskonstruktion", Vor-Ort-Sicherheitssystem als "übermäßige Sicherheit", "unvernünftige Unterdrückung", Osprey als "defektes Flugzeug" darstellend, ist es ein schwarzer Witz, dass die Okinawa Times und Ryukyus Shinpo die Bedeutung von erklären "Wörter", weil sie sich ganz auf die Abformungen und die Medienorientierung konzentrieren.


Porque se están dedicando por completo a las operaciones de impresión y al sesgo de los medios.

2019年05月13日 17時07分09秒 | 日記

Lo siguiente es una continuación del capítulo anterior.
Seleccione 'Native' como un premio de moda
En 2016, se discutió que la policía antidisturbios de la policía de la prefectura de Osaka dijo 'nativo' al grupo anti-base durante la reubicación del helipuerto en Okinawa.
Cuando Okinawa Times y Ryukyu Shimpo continuaron abordando el asunto en un papel, dije: "Cada mañana, vuelvo mis ojos a la palabra" nativo "cada vez que entrego las dos hojas de papel, por lo que parece que fue afirmado. que es probable que esta condición sea elegida como el premio de moda de este año en Okinawa.
Luego, el 30 de diciembre, Okinawa Times publicó un plan llamado "Elección Okinawa Buzzword Award 2016 de Reader's Choice" e informó que los comentarios de "nativos" y "chinos" se decidieron sobre el gran premio.
La versión de Okinawa de Buzzword Award del mismo artículo, parece un plan personalizado establecido al final de un año.
Este año, el periódico nominó 19 palabras por adelantado y recibió los votos de los lectores en su sitio web o fax.
Participaron 147 personas y también fueron posibles los votos múltiples.
Los comentarios "nativos" dijeron que recolectó 79 votos que representaron alrededor del 60% del total.
Por cierto, las otras palabras de moda que se convirtieron en la parte superior son 'Bell Boeing V-22 Osprey Fall? ¿Aterrizaje forzoso?' 'Debería ser apreciado (las declaraciones de las Cuatro Fuerzas del Ejército de los EE. UU. En Okinawa después del accidente de Osprey)' 'supresión injusta', muchas de ellas están relacionadas con problemas de la base militar de los EE. UU.
Estas 'palabras de moda' son las que siempre se han publicado en el periódico a diario en un esfuerzo por difundir a la gente de la prefectura, y se han nominado a sí mismas como candidatas a los grandes premios.
Es una palabra de moda de autoproducción.
El objetivo de Okinawa Media para imprimir la ideología anti-base por todos los medios para las personas de la prefectura no es solo para adultos sino también para niños.
Para utilizar los artículos periodísticos como material educativo en las escuelas, los dos periódicos publican periódicamente periódicos infantiles y los entregan junto con periódicos periódicos.
El artículo sobre el periódico infantil de Ryukyu Shinpo 'Ryu PON (Pon)!' es un contenido que es bastante explícito y contiene ideología anti-base contraria a su título inocente.

20 de noviembre de 2016 'Ryu PON!' publicó un titular de un artículo de 'comentario nativo del sitio de construcción del helipuerto de Takae en la raíz de la discriminación de Okinawa' en la primera página.
El personaje en el artículo dijo: 'Si miras hacia atrás en la historia de Okinawa, el fondo de los comentarios' nativos 'dice:' Si pides la construcción de una nueva base después de haber sido regañado con 'nativos' y 'chinos' ',' 'Puedo verte' e introducir la historia de la discriminación y humillación de Okinawa de una manera fácil de entender en una cronología ...
Con respecto al accidente de Osprey, el documento del 25 de diciembre apela como "Pensemos con tu propia cabeza".
Criticó a otros medios que informaron no "caer" sino "aterrizar", diciendo que "hay un ejemplo en el que el periódico japonés no dijo la verdad a los lectores durante la guerra".
Ahora, ya sea ocultando el hecho en el problema de la base militar de EE. UU., No solo los niños sino también los adultos deben pensar con sus propias cabezas.
Por cierto, en este artículo, es importante decir qué tipo de lenguaje se usan la televisión y los periódicos para transmitir los eventos que ocurren en la sociedad, ya que tiene una gran influencia en el juicio y la vida humana.
Representando la reubicación de Henoko como 'nueva construcción de base', el sistema de seguridad en el sitio como 'seguridad excesiva', 'opresión irrazonable', Osprey como 'avión defectuoso', es una broma negra que Okinawa Times y Ryukyus Shinpo explican la importancia de 'palabras', porque se están dedicando por completo a las operaciones de impresión y al sesgo de los medios.


perché si stanno dedicando completamente alle operazioni di impressione e ai pregiudizi dei media

2019年05月13日 17時05分55秒 | 日記

Quanto segue è una continuazione del capitolo precedente.
Seleziona "nativo" come premio per la parola chiave
Nel 2016, è stato discusso che la polizia antisommossa della polizia prefettizia di Osaka ha detto "nativo" al gruppo anti-base durante il trasferimento dell'eliporto a Okinawa.
Mentre Okinawa Times e Ryukyu Shimpo continuavano a raccontare la questione su un foglio, io dissi: "Ogni mattina, giro gli occhi sulla parola" nativo "ogni volta che rigiro i due fogli di carta, quindi sembra che sia stato affermato è probabile che questa condizione venga scelta come premio della parola d'ordine di quest'anno a Okinawa.
Poi, il 30 dicembre, Okinawa Times ha pubblicato un piano intitolato "Choice of Choice Okinawa Buzzword Award 2016" e ha riferito che i commenti "nativi" e "popolo cinese" sono stati decisi sul premio principale.
La versione Buzzword Award di Okinawa della stessa carta, sembra un piano personalizzato stabilito alla fine di un anno.
Quest'anno, il giornale ha nominato 19 parole in anticipo e ha ricevuto voti dai lettori sul suo sito web o fax.
147 persone hanno partecipato e sono stati anche possibili più voti.
Le osservazioni "native" hanno detto che ha raccolto 79 voti che rappresentano circa il 60% del totale.
A proposito, le altre parole d'ordine che sono diventate la parte superiore sono "Bell Boeing V-22 Osprey Fall? Atterraggio forzato? ' "Dovrebbe essere apprezzato (le osservazioni delle quattro forze dell'esercito americano a Okinawa dopo l'incidente del falco pescatore) '' ingiusta repressione ', molte di queste sono legate alle questioni della base militare USA.
Queste "parole d'ordine" sono quelle che sono sempre state pubblicate sul giornale quotidianamente nel tentativo di diffondersi alla gente della prefettura, e si sono candidate come candidati al gran premio.
È una parola d'ordine di autoproduzione autoprodotta.
L'obiettivo di Okinawa Media per la stampa dell'ideologia anti-base con tutti i mezzi per le persone prefettizie non è solo per gli adulti ma anche per i bambini.
Per utilizzare gli articoli di giornale come materiale didattico nelle scuole, i due giornali rilasciano regolarmente giornali per bambini e li consegnano insieme a documenti regolari.
L'articolo sul giornale per bambini Ryukyu Shinpo "Ryu PON (Pon)!" è un contenuto abbastanza esplicito e contiene un'ideologia anti-base contraria al suo innocente titolo.

20 novembre 2016 'Ryu PON!' pubblicato un titolo di articolo di "osservazione nativa dal sito di costruzione dell'eliporto di Takae alla radice della discriminazione di Okinawa" in prima pagina.
Il personaggio dell'articolo diceva: "Se ripensi alla storia di Okinawa, lo sfondo delle osservazioni" native ", dicendo:" Se chiedi la costruzione di una nuova base dopo essere stata rimproverata con "nativo" e "cinese" ',' 'Posso vederti' e presentare la storia della discriminazione e dell'umiliazione di Okinawa in un modo facile da comprendere in una cronologia ....
Per quanto riguarda l'incidente di Osprey, il documento del 25 dicembre fa appello a "Pensa con la tua testa".
Ha criticato altri media che hanno riferito di non "cadere" ma "atterrare", dicendo che "C'è un esempio in cui il giornale giapponese non ha detto ai lettori la verità durante la guerra".
Ora, se si nasconde il fatto nel problema della base militare USA, non solo i bambini, ma anche gli adulti devono pensare con la propria testa.
A proposito, in questo articolo, è importante dire che tipo di linguaggio TV e giornali sono usati per trasmettere eventi che si verificano nella società, perché ha una grande influenza sul giudizio umano e sulla vita.
Rappresentando il trasferimento di Henoko come "nuova costruzione di base", sistema di sicurezza in loco come "sicurezza eccessiva", "oppressione irragionevole", Osprey come "aereo difettoso", è uno scherzo nero che il Times di Okinawa e Ryukyus Shinpo spieghino l'importanza di 'parole', perché si stanno dedicando completamente alle operazioni di impressione e ai pregiudizi dei media.


Le sentiment de provocation du gouvernement chinois au début de la nouvelle année va au-delà

2019年05月13日 17時03分16秒 | 日記

Ce qui suit est la suite du chapitre précédent.
Il est contre l'acceptation d'Ishigaki par le déploiement des forces d'autodéfense
En Chine, trois navires publics, les garde-côtes chinois, ont pénétré dans les eaux de jonction du côté étranger autour des îles Senkaku à partir du jour du Nouvel An 2017 et ont pénétré dans les eaux territoriales le 4.
Le désir du gouvernement chinois de faire preuve de provocation au début de la nouvelle année dépasse la compréhension des Okinawans épris de paix.
Cependant, la position dure de la Chine selon laquelle "la Chine ne reculera pas cette année" sera transmise. En décembre 2016, le porte-avions chinois Liaoning a effectué pour la première fois un trajet entre l'île principale d'Okinawa et Miyakojima et a pénétré dans l'océan Pacifique. Entraînement au ravitaillement en vol par conduction de l'avion porteur.
Les médias d'Etat chinois ont fait état de la tendance du quotidien Liaoning et ont déclaré que celui-ci "avait déjà formé une capacité opérationnelle navale".
Selon le Tokyo Shimbun du 4 janvier, dans la vidéo publicitaire du recrutement de pilotes de la marine chinoise pour 2017, les îles Senkaku sont considérées comme "le territoire de la Chine", et la vidéo donne à penser qu'un avion militaire chinois a été licencié. un avion SDF a également été trouvé à être utilisé.
La plupart des images sont destinées à la formation, combinant infographie (CG), etc.
Le comportement agressif de la Chine autour d'Okinawa ne connaît aucune limite.
Le 26 décembre, le maire de la ville d'Ishigaki, Maire Nakayama Yoshitaka, qui tenait les îles Senkaku dans la zone administrative, a tenu une conférence de presse dans laquelle il a déclaré qu'il accepterait le plan de déploiement de la Force d'autodéfense terrestre sur l'île d'Ishigaki, promu par le ministère de la Défense.
Plus d'un an s'est écoulé depuis que le ministère de la Défense de novembre 2015 a demandé à la ville un plan de déploiement.
À la lumière du comportement de la Chine dans les îles Senkaku, la déclaration d'acceptation était trop tardive.
Le maire Nakayama a déclaré: "Je reconnais que l'amélioration du système de défense de la région des îles Nansei est extrêmement importante."
Les «gardes-côtes chinois» sont entrés sur le territoire des eaux entourant les îles Senkaku au moment même où le maire Nakayama a annoncé l'acceptation de son déploiement.
Le conseil municipal de l'opposition, qui s'oppose au déploiement, déclare: "On dit que le transporteur avance dans l'océan Pacifique. On dit qu'il s'agit d'une invasion du bateau public et que la Chine semble soutenir la militarisation japonaise" Le ciel.
La situation actuelle selon laquelle la Chine est volontaire ne peut s'empêcher d'être admise même par le groupe anti-base.
Cependant, la réponse d’Okinawa Media à la déclaration d’acceptation du maire Nakayama a été sévère.
Ryukyu Shimpo critique chaque éditorial en déclarant que "l'auto-déploiement accroît à son tour la tension sur Sakishima", et que le Okinawa Times "n'explique pas les résidents et ne passe pas".
Le journal local de Yaeyama, Yaeyama Mainichi Shimbun, a accusé le maire de Nakayama de retirer son acceptation de déploiement ou de démissionner et de demander sa confiance.
Seul Yaeyama Nippo, dont je suis le rédacteur en chef, a souligné qu '"accepter le déploiement est une décision appropriée, compte tenu des circonstances entourant les îles Senkaku".
À l'avenir, en tenant compte de la question du déploiement du SDF, les groupes de mairies et anti-maires seront en concurrence féroce pour l'élection du maire Ishigaki qui aura lieu vers mars 2018.
Yuriko Koike a déclaré dans une interview présentée au début: "La vie quotidienne a tendance à devenir les" yeux d'un insecte ", ne voyant que les yeux, mais nous savons que tous les jours familiers ont le grand message comme message aux habitants de Yaeyama . Quand on voit parfois "les yeux d'un oiseau" devenir tout entier (du ciel) ".
Il semble qu’un électeur de Yaeyama s’est interrogé sur la possibilité ou non de choisir le «œil de l’oiseau» de Yaeyama dans le monde et de penser à l’avenir d’Okinawa et du Japon.


O sentimento do governo chinês de sair para a provocação no início do novo ano vai além

2019年05月13日 17時02分01秒 | 日記

O seguinte é uma continuação do capítulo anterior.
É contra a aceitação da implantação da Força de Autodefesa de Ishigaki
Três navios públicos 'China Coast Guard' na China entraram nas águas de conexão no lado externo em torno das ilhas Senkaku a partir do dia de Ano Novo de 2017 e invadiram as águas territoriais no dia 4.
O sentimento do governo chinês de sair para a provocação no início do novo ano vai além da compreensão dos okinawanos amantes da paz.
No entanto, a linha-dura da China de que "a China não recuará este ano" será transmitida. Em dezembro de 2016, o porta-aviões chinês Liaoning viajou pela primeira vez entre a ilha principal de Okinawa e Miyakojima e entrou no Oceano Pacífico. Conduziu o treinamento de reabastecimento aéreo da aeronave transportadora.
A mídia estatal chinesa informou sobre a tendência do diário Liaoning e informou que "já havia formado uma capacidade operacional naval".
De acordo com o Tokyo Shimbun em 4 de janeiro, no vídeo publicitário do recrutamento de pilotos da Marinha chinesa para 2017, as Ilhas Senkaku são consideradas 'o território da China', e o vídeo parece que uma aeronave militar chinesa está dispensando uma aeronave SDF também foi encontrada para ser usada.
A maioria das imagens são para treinamento, combinando computação gráfica (CG) e assim por diante.
O comportamento agressivo da China em torno de Okinawa não conhece limites.
O prefeito Nakayama Yoshitaka, da cidade de Ishigaki, segurando as ilhas Senkaku na área administrativa, realizou uma coletiva de imprensa na prefeitura em 26 de dezembro e declarou que aceitaria o plano de implantação da Força de Autodefesa à Ilha de Ishigaki promovido pelo Ministério da Defesa.
Mais de um ano se passou desde que o Ministério da Defesa, em novembro de 2015, solicitou à cidade um plano de implantação.
À luz do comportamento da China nas ilhas Senkaku, a declaração de aceitação foi tarde demais.
O prefeito Nakayama disse: "Tenho o reconhecimento de que o aprimoramento do sistema de defesa da área das Ilhas Nansei é extremamente importante".
'Guarda Costeira da China' entrou no território das águas ao redor das Ilhas Senkaku, assim como o prefeito Nakayama anunciou a aceitação da implantação.
Câmara Municipal de oposição, que se opõe à implantação, diz: "Diz-se que o avanço da transportadora para o Oceano Pacífico, e é dito que é uma invasão do navio público, e China parece estar apoiando a militarização japonesa", olhar para o céu.
A situação atual de que a China é obstinada não pode deixar de ser admitida até mesmo pelo grupo anti-base.
No entanto, a resposta da Okinawa Media à declaração de aceitação do prefeito Nakayama foi severa.
Ryukyu Shimpo critica cada editorial, dizendo que "A auto-implantação, por sua vez, aumenta a tensão em Sakishima", e o "Okinawa Times" não explica aos residentes e não passa.
O jornal local de Yaeyama, Yaeyama Mainichi Shimbun, acusou o prefeito de Nakayama de retirar a aceitação de desdobramento ou renunciar e pedir por fé.
Apenas Yaeyama Nippo, para quem eu sou o editor-chefe, enfatizou que "aceitar o envio é uma decisão apropriada, dadas as circunstâncias em torno das Ilhas Senkaku".
No futuro, com a questão da implantação do SDF em mente, os grupos prefeito e anti-prefeito estarão em uma competição acirrada para que a eleição do prefeito Ishigaki seja realizada por volta de março de 2018.
Yuriko Koike disse em uma entrevista apresentada no início: "A vida cotidiana tende a se tornar" olhos de um inseto ", vendo apenas os próprios olhos, mas sabemos que todos os dias familiares temos a grande mensagem como uma mensagem para os residentes de Yaeyama. . Quando às vezes vendo 'olhos de um pássaro' se transformando (do céu) '.
Parece sobre um eleitor em Yaeyama que perguntou aproximadamente sobre ou não é possível fazer a escolha que teve 'olhos de um pássaro' de Yaeyama no mundo e aquele pensamento do futuro de Okinawa e o Japão.