たままま生活

子育ての間にこっそりおでかけ・手作り・韓国語・・・。
多趣味な毎日を紹介します。

母さん!

2008-06-21 19:09:46 | Sweet Sorrow
16日のスーパージュニア(来日するんですってね~)のキス・ザ・レディオ。

2週間ぶりのホジン。
先週僕がいなかった時にすごく盛り上がってたとききましたけど。
イトゥク? 誰がそんなことを~?

ウニョク? 確かによろこんだけど、それはホジンさんの映画撮影を~。

ホジン あ~、なるほど。母さん!聞き間違えだよ~。違うみたいだよ~!

(一同爆笑)

ホジンママ、モニターしてたのね。ティ君あて(スタッフかも)にお手紙くれたこともあったのよね~。
韓国だと普通みたいだけど、日本人だったらちょっとひくかも(苦笑)

で、ホジンの映画デビューを祝してもしも演技をするなら、どんな役?

ウジン:저 나쁜 남자. 강배랑..
    僕は悪い男がいいな~。ヤクザとか。

イトゥク?:아~, 그럼 우진씨는 학교 앞에 버버리 아저씨~!
      あ~、じゃあウジンさんは学校の前に立ってるバーバリーおじさんで。

バーバリーアジョシはバーバリーのコートを着てその下は着ていない・・という露出魔を表す韓国語です。われながらどこで覚えたのか不思議。


その後兄弟の話になって、妹のいるウジンにこんな質問が。

ウニョク?:우진씨는 자성한 오빠지요?
      ウジンさんは~、気が利くアニキなんでしょう?

ウジン:아니에요.
    ちがいますよ~。

ウニョク?:그럼 느끼한 오빠?
      じゃあ、くどいアニキ?


かわいいシュジュの弟たちにもすっかりなつかれてて~。私はなんとなくウジンは気難しい神経質なイメージを持ってるので、「そんなこといっちゃってヘイキなの~」とはらはらしてしまいます。
ま、突っ込めるところはもらさず突っ込んでおく、という韓国人気質も理解しているつもりなんですけどね~。

この日はテンジャンナム(テンジャンは味噌ですが、う○この意味で使っていて、もともとブランド大好きで脳みその変わりにテンジャン詰まってんじゃね~か!という見栄っぱり女をテンジャンニョ(=up town girl)というんですが、その男版ですね)も、ウスギ&ジンスギも登場してウジン大活躍でした。

KBS登録するほどファンじゃないのよね~、という方も、シュキラでヒットしてきたかたもちょこっと聞いてみようかな~?という方はこちらからダウンロードできます。(6月27日まで)