たままま生活

子育ての間にこっそりおでかけ・手作り・韓国語・・・。
多趣味な毎日を紹介します。

一晩でスターになりたいなんて思ってません@SweetSorrow

2009-05-24 21:35:36 | Sweet Sorrow
仕事が(は)充実しているスイートさんの、インタビューから、写真だけ。











また、すっごい夫に突っ込まれそうですけど。
(今回はやきもちじゃなくて、ふ~ん。どこがいいの?というリアクション)

コンサートのビジュアルもいろいろ出ていますが、私はこれだけ紹介しておきます。



いい感じでしょ?
ライブの帝王、イ・スンファンさんはCDジャケットやコンサートのポスター、特製のスケジュール帳まで一人のイラストレーターさんが担当していて、ビジュアルイメージが確立されているんです。そういうのすごいというか、かっこいいな~と思って。
スンファンさんもいろいろあって、元バラード歌手から今の童顔ロックスター(←要約しすぎ)のイメージができたんだろうけど、スイートさんたちもいつかかっこいい「スイート印」ができるといいな~、と今回のポスターを見て思いました。

年末からは小劇場で長期公演の予定だそうですよ^^.


さて、胸の痛いニュースが飛び込んできて昨日今日は韓国のテレビラジオで娯楽番組が自粛されているようです。テンテンクラブも急遽編成を変えて、静かなお便りとリクエスト曲を聴く生放送。
本人たちもしんどそうでしたが、こうやって辛い日も楽しい日もリスナーの365日に責任を持つのがDJなんだな~と思いました。



くすっ。

2009-05-24 21:18:17 | 韓国語
韓国に行くよ~、とメールしたヨングさんから返事が来ました。

스윗소로우 보러 오시는 거죠?

제가 TV를 잘 안 봐서 그런지 아직 못 봤어요
친구들이 연예인 이야기 하면 하나도 못 알아들어요 ㅋ


スイートソロウを見に来るんでしょう?
(널 만나러 가는게 아니다...と言い聞かせていたので。)

僕はテレビをあんまり見ないからかまだ見れてませんけど、
友達に芸能人の話をしても一人もわかってくれません(笑)
(スイートソロウを知らなかったらスパイ!と言ってたんだけど。
 なんだ~、べつに有名じゃないじゃないですか~。
 たまさんマニアだから・・。とくすっと笑っているのが目に浮かびます)

ひとつだけㅋ
というのがむかつきますよね~。

ヨングさんは私がいつも芸能人にキャーキャーいっているのを知っていて
「たまさん(気持ちが)若いなぁ」と半ばあきれながら見守ってくれます。

で、こういう突っ込み混じりの話し方が日本語でも韓国語でも上手なので話していて楽しいのです。
6月は珍しく時間が合いそうなので、コンサートの前にガイドしてもらおうっと。