たままま生活

子育ての間にこっそりおでかけ・手作り・韓国語・・・。
多趣味な毎日を紹介します。

ヌナって呼ばれたい?

2007-06-11 22:14:40 | 韓国語
ちょっと前にのらさんところでもしゃべってきたけど、自分が年下ナムジャに韓国語でなんと呼ばれるか?がとっても気になったりしませんか?妙齢の私たちとしては。

うちの家庭教師(ちなみに13歳下)に「私はヌナに入りますか?」と聞いたところ、「大学院の先輩とかこのくらいの年の差でヌナって読んでいる友達もいますけど、たまさんは結婚してるし、子供がいるのも知ってるし・・・」と、いかにもそりゃ~ちょっときびしいっす、な表情。
「あ!イモ(母方のおばちゃん)とか、コモ(父方のおばちゃん)って呼ぶことも出来ますよ。」・・ってそりゃ~市場のアジュンマよりは親しいですよってことでしょう?!
これ以上突っ込むと「オンマ~」と言われそうなのでやめました。

もともと考え方とか日本人ぽいので最初からず~っとたまさん(もちろん実際はたまさんじゃなくて本名の苗字の方ですよ!)です。彼は日本にいる時は韓国人同士でも「ヌナ」とか「ヒョン」とかあんまり言わないんじゃないだろうか?

「ヌナ」のもともとの意味はもちろん男性から見ての実の姉ですが、「血のつながらない年上の異性」をヌナって呼ぶのってとっても特別なことみたい。親しいという以上に甘えているというか、恋人あるいは恋愛対象です、って感じみたいですね。そして原則既婚者はヌナじゃない。

teiくんがラジオで先輩歌手を紹介する時に

한 남자의 며느리가 돼도 누나~라고 하고 싶은 여자.
一人の男性の妻となってもヌナと呼びたい女性。

と、紹介してました。


そういえば、女の子が年上の男性を呼ぶときも「オッパー」「アジョシー」を上手に使い分けている気がします。これもなかなか・・客観的にみてると厳しいですよ。韓国でも男性が年上の恋愛が多数派でしょうから、やっぱりヌナってさらに狭い範囲なんでしょうね。

きっと、好みのタイプじゃないと、年が近くても「オッパ」も「ヌナ」も言わないのではないかと・・。

cdxxxxxxxxxxxxx
男性同士が「ヒョン」、女性同士が「オンニ」って呼ぶのは恋愛感情はないものね、めちゃくちゃ広いですよね~。やっぱり「ヌナ」とは違いますよね。



と、わかってしまうと、「ヌナですか?」って聞いたのがめちゃくちゃ恥ずかしいんですけど、わたし。

最新の画像もっと見る

3 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
はい! (Rosemarie)
2007-06-12 00:04:38
だはは~  (^u^)プププ ジソブに呼ばれたい!

その前に パダ君おめでとう~♪6才か~これからだ!!
ウチの娘も今日11日だったの。1日違いね!
アメリカンレストランの様子 見てきました!チャム マシッケッソヨ!

ヌナ。。 オンニやヒョンとの違いよく理解できたわ
ありがとう。。 
その人にとって 本当に心から姉と慕う人にしか言わないのね。

では 相手に「弟のように思っているわ」って言うのはどうなの?
それも誰からもだと嫌がるものなのかな~?(そうだよね きっと) 
返信する
遅ればせながら・・・ (★モーリ★)
2007-06-12 12:23:22
息子ちゃんセンイルチュッカヘ~

ステーキ苦手なσ(^0^*)あたしにはちと縁のないお店かもだけど
豪華で美味しそうw

オンニ~~ヌナってジソに呼ばれたいん?
σ(^0^*)あたしは チャギャ~って呼ばれたい(爆)
今日はTei君の映像UPしやす^^
で・・そのTei君がヌナと呼びたい女性ってヌグ?
返信する
Unknown (たま)
2007-06-12 17:56:55
ローズオンニ♪

こっちが「弟」って思う分にはいいんじゃないの~?
うちの家庭教師もコモと呼ばれたからって「じゃあ、あなたはチョカ(甥っ子・姪っ子)ね」って、対等にする必要はないと思うよ~。

モーリオンニ♪
ごめん~、テイくんのヌナ聞き取れなかった。BMKではないです。
また女性歌手も紹介するわ。
返信する

コメントを投稿