車の燃費 2割改善義務 世界で最も基準厳しく 2015年度期限に 経産・国交省方針
The Ministry of Economy,Trade and Industries, and the Ministry of Land, Infrastructure and Transportation have decided to impose on car makers the new standards ,which require car makers to improve their fuel-efficiencies by 20 % compared with their current levels, which would be the world's toughest one, and which car makers are obliged to comply with by the fiscal year 2015.
参考:関係代名詞を三つ重ねてみました。あまりかっこよくないと思えますがあえてやればこうなるのかと思う。普通なら、関係代名詞による修飾は二つくらいにとどめて、三つ目は改めて文章を作った方が収まりがいいように思います。関係代名詞を継続用法で使っています。「and which car makers are obliged to comply with」の関係代名詞の使い方で補足します。
考えられる文章は:
①the two ministries oblige car makers to comply with the new satndards
又は
②car makers are obliged to comply with the new standards
です。
上記の例では②を採用して、with の目的語のthe new satandards を先行詞として前に出した構文です。そのつもりです。
一文で表現しようとしたので、何かおかしな文章だと自分でも思います。これは無理に一文にしたからだと思う。関係代名詞が三つあることから、最低三つの文章になってもおかしくないはず、と思う。
The Ministry of Economy,Trade and Industries, and the Ministry of Land, Infrastructure and Transportation have decided to impose on car makers the new standards ,which require car makers to improve their fuel-efficiencies by 20 % compared with their current levels, which would be the world's toughest one, and which car makers are obliged to comply with by the fiscal year 2015.
参考:関係代名詞を三つ重ねてみました。あまりかっこよくないと思えますがあえてやればこうなるのかと思う。普通なら、関係代名詞による修飾は二つくらいにとどめて、三つ目は改めて文章を作った方が収まりがいいように思います。関係代名詞を継続用法で使っています。「and which car makers are obliged to comply with」の関係代名詞の使い方で補足します。
考えられる文章は:
①the two ministries oblige car makers to comply with the new satndards
又は
②car makers are obliged to comply with the new standards
です。
上記の例では②を採用して、with の目的語のthe new satandards を先行詞として前に出した構文です。そのつもりです。
一文で表現しようとしたので、何かおかしな文章だと自分でも思います。これは無理に一文にしたからだと思う。関係代名詞が三つあることから、最低三つの文章になってもおかしくないはず、と思う。