English follows
ストックとユキヤナギ
Stock and spirea
English follows
今日は3月11日。東日本大震災から9年経った。合掌。
Today is 11th March. It passed 9 years since East Japan great disaster.
R.I.P.
道路の上に子どものらくがきがあった。
今時、こんな遊びをする子どもがいるなんて感激だ。
There was children's graphics on the road.
I was very happy to find that, surprised there are children playing like this now.
青いトタンの壁に青いブルーシートを貼ってある家を発見。
And then there is a house that has blue wall and blue seat.
半分壊れた家。
東京の下町には面白いものがたくさんある。
There is a bloken house.
There is something interesting in downtown of Tokyo.
English follows
船橋屋の豆寒天。
Funabashiya, Mamekanten
English follows
かわいそうなネコに会った。
毛玉がたくさんできていて、ボロボロだった。
自分で毛づくろいできないくらい元気がないんだろう。
でも人懐こくて撫でてもらいたくて寄って来る。
I saw a pity cat.
His fur is dirty, maybe he is very weak, he can't take care himself.
But he likes human and wants to be rubbed and comes closer.
English follows
新橋のももてなしやへ行った。
三色丼を食べた。
シラスと二種類のマグロだ。
おいしかった。
I went to Momotenashiya in Shimbashi.
I had a three colors rice bowl.
Shirasu, White Maguro, Red Maguro.
It was very good.