English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

hove into earshot/heave into view

2016年05月02日 | 英語の本を読む

Zoobiquityから今日は慣用句を取り上げます。
At the time I was a "flea," to use the macho, old-school surgeions' derogatory term for overly analytic internal medicine nerds, I embraced the nick name, enthusiastically hopping up and down while spouting medical minutiae and arcane diagnoses whenever my superiors hove into earshot.
"hove into earshot" の "hove" は動詞の過去形だと思いますが、その現在形がそもそも分かりません。結局 "heave" の過去形と分かりましたが、それでも "hove into earshot" の意味が分かりません。慣用句ではないかと睨み調べたが、辞書には "heave into earshot" の慣用句はありませんでした。しかし,"heave in/into view" と言う慣用句があり次の説明がありました。
・Oxford English Dictionary: chiefly Nautical Come into view: the three canoes hove into view
・Dictionary.com: Rise or seem to rise into view. For example, We waited and waited, and finally the rest of our party heaved into sight. This expression was at first used for ships rising over the horizon. [Late 1700s ]
・McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs: Fig. to move into sight in the distance. As the fog cleared, a huge ship heaved into sight. After many days of sailing, land finally heaved in sight.
なるほど、"heave in/into view/sight" なら動詞の "heave" が使われるのは分かります。 "heave/hove into earshot" では理屈に合いませんが、、"heave in/into view/sight" から派生した表現に違いありません。この表現は辞書には載っていませんが、Zoobiquityの著者以外にもこの表現が使われているのはGoogle検索で確認できました。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする