C.S. Lewis の小説 The Magician's Nephew を読んでいます。
"Good old Strawberry," said Polly. "I am glad he was one of the ones picked out to be a Talking Beast." And the Cabby, who was now standing beside the children, said, "Strike me pink. I always did say that 'oss 'ad a lot of sense, though."
"Strike me pink" とは一体何でしょうか? 辞書で調べます。
・Oxford English Dictionary: informal, dated British: Used to express astonishment or indignation: Every day I try to beat everyone else but, strike me pink, the number of times I was slowed down by some commuter bike getting in my way!
・Wiktionary: (dated) an exclamation of surprise: Why, strike me pink, I'd sooner drink
こういう古い言葉でもイギリスの子供達は分かるのでしょうね。
ところで、"'oss 'ad" はCabbyの訛りのある発音を表記しているので、これまでの表記から "horse had" を意味していると推測できます。
"Good old Strawberry," said Polly. "I am glad he was one of the ones picked out to be a Talking Beast." And the Cabby, who was now standing beside the children, said, "Strike me pink. I always did say that 'oss 'ad a lot of sense, though."
"Strike me pink" とは一体何でしょうか? 辞書で調べます。
・Oxford English Dictionary: informal, dated British: Used to express astonishment or indignation: Every day I try to beat everyone else but, strike me pink, the number of times I was slowed down by some commuter bike getting in my way!
・Wiktionary: (dated) an exclamation of surprise: Why, strike me pink, I'd sooner drink
こういう古い言葉でもイギリスの子供達は分かるのでしょうね。
ところで、"'oss 'ad" はCabbyの訛りのある発音を表記しているので、これまでの表記から "horse had" を意味していると推測できます。