「パックンの中吊り英作文」(パトリック・ハーラン著)を読み始めたところですが、この本は週刊誌広告の見出し(中吊り)をパックンが見事に英訳してみせると言うユニークな本です。その中で「世界中の大都市でcityでなく、metropolisを使っているのは東京とソウルぐらい」とある個所がちょっと気になりました。metropolisを英英辞書(Merriam-Webster)で確認すると
1: the chief or capital city of a country, state, or region
2: the city or state of origin of a colony (as of ancient Greece)
3 a: a city regarded as a center of a specified activity
b: a large important city
とあり、東京が東京をmetropolisと称することは問題はないようです。
では、世界の他の大都市はmetropolisと称していないかどうかですが、これを確認するのは世界中の人に聞かないと難しい。そこでGoogleを使ってmetropolisと「都市名」で検索し、その結果数を調べて見たら次のような結果が出た。
Tokyo: 1,910,000
Paris: 1,480,000
London: 1,420,000
Los Angels: 1,360,000
San Francisco: 1,260,000
Seoul: 377,000
Beijing: 1,340
従ってパックンの説はどうも眉唾(We should take his comment on metropolis with a grain of salt.)と思うがどうでしょうか?
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます