gooブログはじめました!キリヤ

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ
コジキジゲン

波斯(Persia・ペルシャ)・・・経留写・・・得事等記

2015-09-05 21:02:00 | 古事記字源

 ・・・「歴代の志(こころざし)=十一の心(こころ・シン)」、ドウしようか・・・兎に角、「イスラエル=以色列・伊色列・以斯来・伊斯列児・衣斯辣衣耳」って、ナンナのか?をオサライであるかな・・・「意素等重留」の「バビロン=バビロニア(Babylonia)の捕囚」からの解放・・・ペルシア(Persia・波斯)のダレイオス(Darius・紀元前423年~403年)の存在なくして在り得なかった・・・
ーーーーー
バビロン・・・葉
       備(尾・美・靡・毘・琵・彌・鼻)
       ↓ 尾張
           美濃・美作
            邪靡台
               毘沙門天
                 琵琶
                   彌生→宿禰
       ↓             鼻=須佐之男
       論(賂務)
ーーーーー
 イスラエル十二部族 
  ↓↑
 ヤコブ=イスラエル・・・爺瘤・・・瘤取りジイジイさん
             哉拠部・・哉=かな・はじめ
             埜虎部・・埜=木+木+十+一
                    記 紀 重位置
 と
 レア・・・・・例阿・例蛙・例吾
 との間に
 ルベン・・・・留弁・留編・留部武
 シメオン・・・詞目音・志女音・氏目恩
        〆音
 レビ・・・・・例備(尾・美・靡・毘・琵・彌・鼻)
           尾張
             美濃・美作
              邪靡台
                 毘沙門天
                   琵琶
                    彌生→宿禰
                     鼻=須佐之男
 ユダ・・・・・委拿・諭拿・喩妥・由妥
 イサカル・・・意作加留・異作掛留
 ゼブルン・・・是部留武・・・武の付く天皇
              神武・武烈・天武
              文武・聖武・桓武
               の6人
 が生まれ、
 ヤコブ=イスラエル
 と
 ラケル・・・等留懸
 の間に
 ヨセフ・・・与施譜・豫施符・余施婦
       寄施附
 ベニヤミン・・・部似埜視務
 が生まれた
 ヤコブ=イスラエル
 と
 レア
 の召使
 ジルバ・・・字留葉
 の間に
 ガド・・・・臥土・賀土・雅努・画度
 アシェル・・蛙詞選留・阿志重留・足重留
 が生まれ、
 ヤコブ=イスラエル
 と
 ラケル・・・等留懸
 の召使
 ビルハ・・・備留葉
      吉備(長州・備前・備中・備後)
       尾・美・靡・毘・琵・彌・鼻
       尾張(名古屋・名護屋・名児耶・那古耶)
       美(美濃・美作・美唄)
       靡(邪靡台→隋書)
       毘沙門天
       琵琶→琵=王王(二王)比
          琶=王王(二王)巴
       彌生(三月)→類字は「禰」→宿禰
       鼻腔→鼻=須佐之男(素戔嗚)
 の間に
 ダン・・・談・譚・段・楠・檀・椴・灘
 ナフタリ・・・名附他理
 が生まれた
  ↓↑
 彼らのうちの
 レビ・・・例備
 と
 ヨセフ・・・寄せ譜・夜施婦
 を除き
 十人が
 「イスラエル十二部族」の始祖
 あとの二部族は
 ヨセフ
 の子供
 マナセ・・・眞名施・万名施・馬名施
 エフライム・・・重附等意務
 (レビ
  は部族を形成しない祭司職)
  ↓↑
 ユダヤ聖典
 TNK(タナッハ)・・・他名通葉
  ↓↑
 Torah(トーラー)・・・訳得等蛙・虎=寅
  律法・言葉・智慧の意味
  ベレシース(初めに)・・・部例詞意素
  シェモース(名前)・・・・志重申す
  ワイクラー(そして呼ばれた)・・・和意句等蛙
  ベミドバル(荒野)・・・部視度葉留
  デバリーム(言葉)・・・出葉理得務(武)
  ↓↑
 Nebiim(ネヴィーム)・・・音分意異務
  預言者
 Kethubim(ケトゥビーム)・・・毛唐備意務
                    懸訳得備異務
  書かれたモノ
 この3つの頭文字が
 TNK(タナッハ)・・・多名通葉
  ↓↑
 Talmud(タルムード)・・・多留武(務)得努
  研究されたモノの意
  法典とその注解書
  モーセ・・・・・・・・・申せ・摸得施
  が伝えた
 「口伝律法」の文書
  六部構成、・・・陸部
  六十三編
  ↓↑
 Mishnah(ミシュナ)・・・視主名・視詞諭名
  反復の意
  口伝律法で
  タルムード・・・・・・多留武(務・ム)得努
  の
  第1部を構成
  アキバ・ベン・ヨゼフ・・・安芸葉・弁・与是附
  が
  口伝律法を集成した
  さらに
  3世紀頃
  ラビ・ユダ・ハナシ・・・等備・諭拿・噺(話)
  (135~220頃)            葉名詞
   ↓↑ 同一人物?
  総主教ユダ(イェフダ)・・・異重附太
  によって
  Mishnah(ミシュナ)・・・視主名・視詞諭名
  として律法に体系化され
  記録された
ーーーーー
  ↓↑
 以下も、以上も他のブログ記事から参照、参考にし、少々改作して添付したモノ・・・
  ↓↑
 「エズラ」・・・重事等
  が
 「ネヘミア記」、・・・音経視蛙記
 および
 「歴代誌」を
 バビロニア=葉備賂似蛙
       備(尾・美・靡・毘・琵・彌・鼻)
       ↓ 尾張
           美濃・美作
            邪靡台
               毘沙門天
                 琵琶
                   彌生→宿禰
       ↓             鼻=須佐之男
 の捕囚から帰還後に編纂・・・
 ペルシア・・・波斯(Persia)
        経留詞蛙(阿)
 の
 アルタシャスタ・・・蛙留他写(社・舎)素他
 ・
 ロンジャマナス・・・論者眞名素
 ?世
 (紀元前464年-423年)
 および、
 ダレイオス・・・・Darius
          跎雄斯
          ダリウス(Dareiosz)
          Darius
          拿理臼(碓→小碓命=日本建)
          太例尾蘇
          誰意尾素
 ?世
 (紀元前423年-403年)
 の時期
 エズラ・・・重事等
 は
 紀元前458年以降、
 ネヘミア・・・音経視蛙
 は
 紀元前445年後
 に
 エルサレム・・・選留差例務・Jerusalem
         重留作例務
 に帰還
 ネヘミア・・・音経視蛙
 は、
 アルタシャスタ・・・蛙留他写(社・舎)素他
 王の
 治世32年(紀元前433年)に
 再度
 ペルシア・・・・・・波斯(Persia)
           経留詞蛙(阿)
 へ戻っている
 エズラ・・・重事等・・・絵面(繪面)
       重通等
 は
 年紀元前433年以降に
 記述の
 編纂を完了・・・
  ↓
 (紀元前458年~433年)
 エズラ記
 捕囚からの解放と故国への帰還
 神殿の再建築
 アロン・・・蛙論・阿論・吾賂務
 の子孫の祭司職
  ↓
 第四エズラ記
 エズラ記(ラテン語)・・・Latin(羅典)語
 預言者
 エズラの質問に
 天使ウリエル・・・・得理重留・瓜重留・売利重留
 が応える形式
 エズラ
 と
 ウリエル
 が質問と応答
 幻は7回
 1~3回の幻で
 人類全体、
 4~7回の幻では
 イスラエル国家の
 終末
  ↓
 エズラ記(ラテン語)
 の終末論
 千年王国・死者の復活・最後の審判
 3つの頭(かしら・あたま・ズ・トウ)
 の時代 
  ↓↑
 「エズラ記(ヘブライ語 ezrā エズラー・Book of Ezra)」
 ユダヤ教聖書配列では「諸書」の一
 キリスト教では
 歴史書として「歴代誌」の後に記される
 「エズラ記とネヘミヤ記」は1つの書物で
 「歴代誌」の続編
 「エズラ記・1章」は、
 「歴代誌・下巻三十六章」と
 内容が重複
 バビロン捕囚からの解放後、
 エルサレムに派遣された
 律法
 書記官
 (ヘブル語ソーフェール)・・・叢(僧・宗)増える
                双緒附重得留
 で、
 律法によってユダヤ民族を
 まとめなおそうとした
 「エズラ」に由来・・・
 4章8節~6章18節まで、
 および
 7章12節~26節までは
 「アラム語」・・・蛙等務
 で書かれている
 「アラム語は
  アケメネス朝・・・開懸(化)目音素
  の公用語」
 捕囚後の帰還
 1:1-6:22
 ペルシャ王
 キュロス・・・・記諭賂素
 の布告 (1章)
 捕囚民の帰還 (2章)
 礼拝の開始と
 エルサレム神殿の再建(3:1-5:6)
 ダレイオス王とのやりとり(5:7-6:12)
 神殿の完成(6:13-6:22)
 エズラの事跡 7:1-10:44
 エズラの帰還(7章)
 バビロンからの帰還と
 エルサレムへの旅(8章)
 異民族との結婚と
 その解消(9章-10章)
  ↓
 その他のエズラ記
 ヘブル語聖書のエズラ記
 「エズラ記とネヘミヤ記」を
 一冊にしたもの
 ギリシャ語聖書のエズラ記
 七十人訳聖書などの一般的な
 ギリシャ語聖書
 2つの「エズラ記」が収められている。
  ↓
 エスドラスα(第1エズラ書)
 正典の「歴代誌~エズラ記」に
 かけての内容を独自資料を加えたもの
 エスドラスβ(第2エズラ書)
 正典の「エズラ記とネヘミヤ記」を
 合わせたもの
  ↓
 ラテン語聖書のエズラ記
 ウルガタ・・・・得留雅多
 などの
 一般的なラテン語聖書
 4つの「エズラ記」
 エズラ記1(第一エズラ記)
 正典の「エズラ記」そのもの
 エズラ記2(第二エズラ記)
 正典の「ネヘミヤ記」そのもの
 エズラ記3(第三エズラ記)
 ギリシャ(希臘)語聖書の
 「エスドラスα」と・・・重素度等素アルファ~
 同じ
 エズラ記4(第四エズラ記)
 ラテン語聖書独自の「エズラ記」
 全体で
 十六章からなる
 もともとは
 第三章~第一四章
 までの部分があって
 後に
 第一章と第二章
 (第五エズラ記と呼ばれる)
 と
 第一五章と第一六章
 (第六エズラ記と呼ばれる)
 が付け加わった・・・
 この付加部分は
 キリスト(基督・耶蘇・切支丹)教徒による・・・
 ↓
 旧約聖書続編
 2つの「エズラ記」
 エズラ記(ギリシャ語)
 ギリシャ語聖書の
 「エスドラスα」を翻訳したもの
 エズラ記(ラテン語)
 ラテン語聖書の
 第四エズラ記
 (全十六章)
 を翻訳したもの
ーーーーー
 ・・・ドウしようか・・・「得づらき」・・・

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする