・・・本日も晴天・・・秋分の日ですか・・・窓の外の月は半月+α(19時45分)・・・イヨイヨ、「闘球(rugby・ラクビィ)」は22時ころから・・・物置の水道に陶器のシンク(sink)を設置したが、機能的には未完成・・・「think」、「sync=in sync・同調・一致」、「out of sync=同調、一致しない」・・・「SYNCHRONIZATIONの短縮形」・・・デスか・・・「辛苦」で、「深紅・真紅・審句・新句」デス・・・
ーーーーー
旧約聖書
ネヘミヤ書
尼希米記=ネヘミヤ記
第1章
1:1
ハカリヤ・・・・葉掛理哉(埜)・量り屋
の子
ネヘミヤ・・・・経音視哉(埜)
の言葉。
第
二十(ニジュウ・はたち)・・・弐拾
20=念
二重
似重
年(ネン・とし)の
キスレウ・・・・記蘇例得・・・貴須・・・木曾
↓ 記楚例得
基鼠例得・・・「ねずみ」はチュウ
ずいずいずころばし
ごまみそずい
いどのまわりで
おちゃわんわったの
だぁれッ・・・
「お茶壺道中」の唄・・・?
接吻例得 ↓↑
↓ ↓ ↓↑
ーーーーー ↓↑
https://www.youtube.com/watch?v=GLZ4Z94_bhc
https://www.youtube.com/watch?v=o-K7V-FmkEU
https://www.youtube.com/watch?v=HjcxW-TmQ6I
ずいずい・・・・・隋々
ずっころばし・・・事通頃葉詞
ゴマ味噌・・・・・高麗視素
語万視素
ずい・・・・・・・隋・随(随伴)
茶壺に・・・・・・知哉通模似
追われて・・・・・緒倭例出(氐)
トッピンシャン・・訳通品(本)写務
抜けたら・・・・・塗懸多等
ドンドコショ・・・読務何処書
俵の・・・・・・・多話等廼
ネズミが・・・・・音事視画
米くって・・・・・込め句通出(氐・弖・堆・手・𠂤)
チュウ・・・・・・注・註・誅・柱
チュウチュウチュウ
おっとさんが・・・於通訳纂臥
呼んでも・・・・・読んでも
おっかさんが・・・於通掛纂臥
呼んでも・・・・・読んでも
行きっこ・・・・・意記通拠
なあ~し~よ・・・名蛙阿史意与
井戸の・・・・・・異土之
まわりで・・・・・万倭理出
お茶碗・・・・・・於値埜和(倭・窪・話)務
欠いたの・・・・・書いた埜
だあれ・・・・・・拿蛙(阿)例
↓
オマケ
https://www.youtube.com/watch?v=ojzBi-dDPTk
【歌えるオールディーズ 52】 谷間に3つの鐘が鳴る (ブラウンズ)
↓ーーーーー
の
月に、
わたし(私・ム)が
首都
スサ・・・・蘇作(差)・須佐・素戔
にいた時、
1:2
わたしの
兄弟のひとり
ハナニ・・・・葉名似
が
数人の者と共に
ユダ・・・・「諭・喩・瑜」拿(太・妥)
から来たので、
わたしは
捕囚(ホシュウ)を
免(まぬが・イツ)れて・・・マヌガレテ→兔・兎
生き残った
ユダヤ・・・・「諭・喩・瑜」拿(太・妥)哉(埜)
人の事
および
エルサレム・・・・重例作(差)例務(謀・武)
の事を尋ねた。
1:3
彼らは
わたしに言った、
「かの州で
捕囚を
免れて生き残った者は
大いなる悩みと、
はずかしめのうちにあり、
エルサレム・・・・重例作(差)例務(謀・武)
の
城壁は
くずされ、
その門は
火で焼かれた
ままであります」
と。
1:4
わたしは
これらの言葉を聞いた時、
すわって泣き、
数日のあいだ
嘆き悲しみ、
断食して
天の神の前に祈って、
1:5
言った、
「天の神、主、
おのれを愛し、
その戒めを守る者には
契約を守り、
いつくしみを施される
大いなる恐るべき神よ、
1:6
どうぞ
耳を傾け、
目を開いて
しもべの
祈(いのり・キ)を・・・・祈願
聞いてください。
わたしは
今、
あなたの
しもべである
イスラエル・・・・以色列・伊色列・以斯来
伊斯列児・衣斯辣衣耳
の
子孫のために、
昼も夜も
み前に祈り、
われわれ
イスラエル・・・・以色列・伊色列・以斯来
伊斯列児・衣斯辣衣耳
の子孫が、
あなたに対して犯した罪を
懺悔(ザンゲ)いたします。
まことに
わたしも、
わたしの父の家も
罪を犯しました。
1:7
われわれは
あなたに対して
大いに悪い事を行い、
あなたのしもべ
モーセ・・・・申施・摸得是
に命じられた
戒めをも、
定めをも、
おきてをも
守りませんでした。
1:8
どうぞ、
あなたのしもべ
モーセ・・・・申施・摸得是
に
命じられた言葉を、
思い起してください。
すなわち
あなたは言われました、
『もし
あなたがたが
罪を犯すならば、
わたしは
あなたがたを、
もろもろ(諸々)
の
民(タミ・みん)
の
間に散らす。
1:9
しかし、
あなたがたが
わたしに立ち返り、
わたしの戒めを守って、
これを行うならば、
たとい
あなたがたのうちの
散らされた者が、
天の果にいても、
わたしは
そこから
彼らを集め、
わたしの名を
住まわせるために
選んだ所に連れて来る』
と。
1:10
彼らは、
あなたが
大いなる
力と
強い手をもって、
あがなわれた
あなたのしもべ、
あなたの民です。
1:11
主よ、
どうぞ
しもべの祈と、
あなたの名を
恐れることを
喜ぶ
あなたの
しもべらの祈に
耳を傾けてください。
どうぞ、
きょう、
しもべを恵み、
この人の目の前で
あわれみを
得させてください」。
この時、
わたしは
王の
給仕役(キュウジヤク)・・・旧字訳
旧事訳
究字訳
であった。
↓
第2章
2:1
アルタシャスタ・・・・蛙留他(多・太)写蘇焚
焚=木+木+火=たきび
記 紀 比 多吉備
太記尾
王
の
第
二十
年、
ニサン・・・・似纂・二纂・二三→文(ふみ)・六
の
月に、
王の前に
酒が出た時、
わたしは
酒をついで
王にささげた。
これまで
わたしは王の前で
悲しげな
顔をしていたことはなかった。
2:2
王は
わたしに言われた、
「あなたは
病気でもないのに
どうして
悲しげな顔をしているのか。
何か
心に悲しみを
もっているにちがいない」。
そこで
わたしは
大いに恐れて、
2:3
王に申しあげた、
「どうぞ王よ、
長生きされますように。
わたしの
先祖の墳墓の地である
あの町は荒廃し、
その門(モン)が・・・・文
火で・・・・・・・・・・比出
焼(や・ショウ)・・・・埜(哉)章(証)
かれた・・・・・・・・・掛例多
ままであるのに、
どうして
わたしは
悲しげな顔を
しないでいられましょうか」。
2:4
王は
わたしにむかって、
「それでは、
あなたは
何を願うのか」
と言われたので、
わたしは
天の神に祈って、
2:5
王に申しあげた、
「もし
王がよしとされ、
しもべが
あなたの前に恵みを得ますならば、
どうか
わたしを、
ユダ・・・・「諭・喩・瑜」拿(太・妥)
にある
わたしの
先祖の墳墓の町につかわして、
それを
再建させてください」。
2:6
時に
王妃も
かたわらに座していたが、
王は
わたしに言われた、
「あなたの旅の期間は
どれほどですか。
いつごろ帰ってきますか」。
こうして
王が
わたしをつかわすことを
よしとされたので、
わたしは
期間を定めて
王に申しあげた。
2:7
わたしは
また
王に申しあげた、
「もし
王がよしとされるならば、
川向こうの
州の知事たちに
与える手紙を
わたしに賜わり、
わたしが
ユダ・・・・「諭・喩・瑜」拿(太・妥)
に行きつくまで、
彼らが
わたしを
通過させるように
してください。
2:8
また
王の山林を
管理する
アサフ・・・・蛙差(作)附
に
与える
手紙をも賜わり、
神殿に属する
城の門を建てるため、
また
町の石がき、
および
わたしの住むべき家を
建てるために
用いる材木を
わたしに
与えるようにしてください」。
わたしの神が
よく
わたしを助けられたので、
王は
わたしの願いを許された。
2:9
そこで
わたしは川向こうの
州の知事たちの所へ行って、
王の手紙を渡した。
なお
王は
軍の長
および
騎兵
を
わたしと共につかわした。
2:10
ところが
ホロニ・・・・補賂似
びと
サンバラテ・・・・纂葉等出(弖・氐)
および
アンモン・・・・案文・阿務文・編む文
びと
奴隷
トビヤ・・・・・・鳶屋=鳶職人
訳備哉
訳尾埜
渡飛也
はこれを聞き、
イスラエル・・・・以色列・伊色列・以斯来
伊斯列児・衣斯辣衣耳
の
子孫(シソン)の
福祉(フクシ)を
求める
人(ひと・ジン・ニン)が
来(き・ライ)たというので、
大いに
感情(カンジョウ)を・・・勘定・巻上・鑑条
害した。
2:11
わたしは
エルサレム・・・・重例作(差)例務(謀・武)
に着いて、
そこに
三日(みっか・サンニチ)
滞在(タイザイ)した
後(ゴ・のち・あと・しり)、
2:12
夜中(よなか・ヤチュウ)に
起き出た。
数人の者が
わたしに伴ったが、
わたしは、
神が
エルサレム・・・・重例作(差)例務(謀・武)
のためになそうとして、
わたしの心に
入れられたことを、
だれにも告げ知らせず、
また
わたしが
乗った獣のほかには、
獣をつれて行かなかった。
2:13
わたしは
夜中に出て
谷(たに・ヤ・コク)の
門(モン)を通り、・・・文を通理
龍(リュウ)の
井戸(イド・せいへ・せいと)
および
糞(フン)の門(モン)
に行って、
エルサレム・・・・重例作(差)例務(謀・武)
の
くずれた城壁や、
火に
焼かれた
門
を
調査し、
2:14
また
泉(いずみ・セン)の門(モン)・・・意事視
撰文
および
王の池に行ったが、
わたしの乗っている獣の
通るべき所もなかった。
2:15
わたしは
また
その夜のうちに
谷に沿って上り、
城壁を調査したうえ、
身をめぐらして、
谷の門を
通って帰った。
2:16
つかさたちは、
わたしが
どこへ行ったか、
何をしたかを知らなかった。
わたしは
また
ユダヤ・・・・「諭・喩・瑜」拿(太・妥)哉(埜)
人
にも、
祭司(サイシ)たちにも、
尊(とおと・みこと・ソン)い・・・視糊塗(言・事)
人たち
にも、
つかさたちにも、
その他
工事(コウジ)・・・公示・高次・小路・・・綾小路
をする人々にも
まだ
知らせなかった。
2:17
しかし
わたしは
ついに彼らに言った、
「あなたがたの見るとおり、
われわれは
難局にある。
エルサレム・・・・重例作(差)例務(謀・武)
は荒廃(コウハイ)し、・・・「交配・高配・後背」詞
「項葉意」詞
その門(モン)は火(ヒ)に
焼かれた。
さあ、
われわれは
再び世の
はずかしめを
うけることのないように、
エルサレム・・・・重例作(差)例務(謀・武)
の
城壁(ジョウヘキ・しろかべ)
を築こう」。
2:18
そして、
わたしの神が
よく
わたしを助けられたことを
彼らに告げ、
また
王が
わたしに語られた
言葉をも告げたので、
彼らは
「さあ、
立ち上がって築こう」
と言い、
奮い立って、
この
良き
わざに
着手(チャクシュ)しようとした。
2:19
ところが
ホロニ・・・・補賂似
びと
サンバラテ、・・・・纂葉等出(弖・氐)
アンモン・・・・案文・阿務文・編む文
びと
奴隷(ドレイ)
トビヤ・・・・鳶屋・訳備埜・渡尾哉
および
アラビヤ・・・・蛙等備也(埜・哉)
びと
ガシム・・・・臥施(詞・史・詩・氏)務
がこれを聞いて、
われわれを
あざけり、
われわれを
侮って言った、
「あなたがたは
何をするのか、
王に
反逆(ハンギャク)しようとするのか」。
2:20
わたしは
彼らに答えて言った、
「天の神が
われわれを恵まれるので、
その
しもべである
われわれは
奮い立って
築(きづ・チク)く
のである。
しかし
あなたがたは
エルサレム・・・・重例作(差)例務(謀・武)
に
何の分もなく、
権利もなく、
記念もない」。
ーーーーー
・・・何の分もなく、権利もなく、記念もない・・・