しね「ま」→「ま」んと(マント)
英語かと思っていたら、manteauってフランス語なのね。
英語ではcapeというらしいマントは、簡単にいえば「袖のない外套」のこと。
試す前から確信出来る、自分は絶対に似合わないだろうなぁ、、、って。
映画を持ち出すまでもなく、タイガーマスクやパーマンが「特別感」を出すために身に着けるものだぜ、自分のような三白眼が似合うわけもない。
(小さな声でいうが…佐山聡だって似合っているというわけではなかったよ笑)
戦前の学生さんが着用していたのは知っているが、そのころに生きていたとしても自分、拒否していたんじゃなかろうか纏うことさえも。
以下、(自分のなかで)不動と思われる「マントキャラ3傑」を展開してみましょう。
(1)バットマン
黒に黒をあわせ、闇夜のヒーローであることを強調。
いやそもそもコウモリをイメージしたキャラクターなので、自然にこういう地味な? コーデになるわな。
わ!
コーディネイトをコーデと略しちゃった自分、なんか恥ずかしいぞ!笑
(2)スーパーマン
青に赤。
青の濃さはちがうけれど、米国国旗と同じよね。
なるほどなって思う。
一般的にはこっちのほうが1位で、バットマンは2位かな。
(3)ダースベイダー
狙いとしてはバットマンと同じ。
やはり黒なんだな、というか、コーデ(また使ってる恥)としては、スーパーマンのほうがおかしいというか、攻めているでしょうよ。
赤いマントなんて、ふつう選びません。
そういう意味では、バットマンとダースベイダーは保守的なのですね~。
次点としては・・・
『白雪姫』(37)の魔女とか、『アマデウス』(84)のサリエリ変装バージョンあたりでしょうか。
次回のしりとりは・・・
まん「と」→「と」らぶるめいかー。
…………………………………………
明日のコラムは・・・
『食べる順番』
英語かと思っていたら、manteauってフランス語なのね。
英語ではcapeというらしいマントは、簡単にいえば「袖のない外套」のこと。
試す前から確信出来る、自分は絶対に似合わないだろうなぁ、、、って。
映画を持ち出すまでもなく、タイガーマスクやパーマンが「特別感」を出すために身に着けるものだぜ、自分のような三白眼が似合うわけもない。
(小さな声でいうが…佐山聡だって似合っているというわけではなかったよ笑)
戦前の学生さんが着用していたのは知っているが、そのころに生きていたとしても自分、拒否していたんじゃなかろうか纏うことさえも。
以下、(自分のなかで)不動と思われる「マントキャラ3傑」を展開してみましょう。
(1)バットマン
黒に黒をあわせ、闇夜のヒーローであることを強調。
いやそもそもコウモリをイメージしたキャラクターなので、自然にこういう地味な? コーデになるわな。
わ!
コーディネイトをコーデと略しちゃった自分、なんか恥ずかしいぞ!笑
(2)スーパーマン
青に赤。
青の濃さはちがうけれど、米国国旗と同じよね。
なるほどなって思う。
一般的にはこっちのほうが1位で、バットマンは2位かな。
(3)ダースベイダー
狙いとしてはバットマンと同じ。
やはり黒なんだな、というか、コーデ(また使ってる恥)としては、スーパーマンのほうがおかしいというか、攻めているでしょうよ。
赤いマントなんて、ふつう選びません。
そういう意味では、バットマンとダースベイダーは保守的なのですね~。
次点としては・・・
『白雪姫』(37)の魔女とか、『アマデウス』(84)のサリエリ変装バージョンあたりでしょうか。
次回のしりとりは・・・
まん「と」→「と」らぶるめいかー。
…………………………………………
明日のコラムは・・・
『食べる順番』