![]() | Angels and Demons 価格:¥ 973(税込) 発売日:2003-07-01 |
調子良く聞こえたので、思わずメモってしまいましたCamerlengoのお言葉
Science can heal, science can kill. It depends on the soul of the man using the science.theの文法的に正しい使い方が良くわかる文だな。。
最近、とにかく好きです、Camerlengo。私は特別ユアン・マクレガーのファンというわけではないけど(笑)映画がホント楽しみです~。
ここで、良く知っている単語なのに、馴染みのない表現登場。VittoriaがCamerlengoに訪ねた質問ですが、
"When did you hear your call?"
"Before I was born."
callという単語には、神が人に……するように召す、という意味があるそうです。by ランダムハウス、でも、ODEを見たら、そういう使い方は(古)(^^;) いずれにせよ、この会話の意味、「いつ神の啓示を受けたのですか(=いつこの聖職に就くと決意したのですか)?」「生まれる前から」という事なんですよね。
主犯Janusと実行犯Hassasin、ちょっと頑固なスイスガードの親分Olivetti、最初の犠牲者の娘と組になって事件解決に臨むLangdon……ダヴィンチ・コードの時とよく似たキャラクターばっかり(笑)だわ。ツッコミ所は満載ですが、英語学習者が原書読書に挑戦するには良い本だと思います~(^^;)
歴代教皇の墓所の描写を見るに、どうもミナス・ティリスの執政家の墓所にそっくり。(^^;)どうやら、西洋の偉い方々の伝統的なお墓のスタイルのようですね。ハリポタのゴブレットといい、西洋の古い伝統を元に書かれた物なのでしょうけど、…だとすれば、バチカンはファンタジーの宝庫ですね~。
Langdonは、Bernini作のThe Ecstasy of St Teresaを、実は相当セクシーな作品と見ています。確かに、これがSanta Maria della Vittoriaという教会に平然と置かれているというのも、よく考えてみればびっくりですが。。(<小声>触れているのが神ならいーのか?!</小声>)(^^;) ……これは是非実物を見てみたいですねぇ~。