不適切な表現に該当する恐れがある内容を一部非表示にしています

文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

それにしても、よく此処までいい加減な記事を朝日は書くものだ。大江健三郎の表現は、度を越している。大江の言い方の滑稽さには、精神の荒廃と毒々しさがある。

2019年12月15日 21時29分44秒 | 全般

以下は池原冨貴夫氏の名著、「昭和天皇は朝日が嫌いか」《巨大メディア―その捏造の歴史》(KKベストブック1,200円)からである。
朝日新聞と大江健三郎 
大江健三郎と朝日新聞の共通点で、今でも日本の社会に害を与え続けているのは、北朝鮮に関する「虚報」である。
北朝鮮への帰還事業は1959(昭和34)年に開始され84(昭和59)年まで続いたが、朝日と大江は何の根拠もなく北朝鮮を「地上の楽園」と呼び、北朝鮮帰還を推奨し続けた。
しかし、脱北者によると「話が違って」おり、9万人余の帰還者をどん底に突き落とした。
しかし、大江にも朝日にも今もって反省の弁や罪の意識がない。
「帰還希望者がふえたのはなんといっても『完全就職、生活保障』と伝えられた北刺鮮の魅力らしい。各地の在日朝鮮人の多くは帰還実施まで、将来に希望の少ない日本の生活に愛想をつかしながらも、二度と戻れぬ日本を去って『未知の故国』へ渡るフンギリをつけかねていたらしい。ところが、第1船で帰った人たちに対する歓迎ぶりや、完備した受け入れ態勢、目覚ましい復興ぶりなどが報道され、さらに『明るい毎日の生活』を伝える帰還者たちの手紙が届いたため、帰還へ踏み切ったようだ」(昭和35年2月26日朝刊) 
朝日が「目覚ましい復興振り」と捏造した根拠は薄弱だが、あるとしたら日本が朝鮮に残して来た工業地帯は、殆ど北に集中していたという事実があるからかも知れない。
それにしても、よく此処までいい加減な記事を朝日は書くものだ。
大江健三郎の表現は、度を越している。
大江の言い方の滑稽さには、精神の荒廃と毒々しさがある。
[自分には帰るべき朝鮮がない。なぜなら日本人だから](『群像』昭和36年3月号) 
大江自身を含め、これだけ日本人を卑下する人物も例を見ない。
朝日と同じ、情報の裹を取らない[お花畑]人間らしい。 
北朝鮮関連記事を書く時に、朝日記者が気にして怯えて来た朝鮮総連が訴えられるケースが出て来た。
「二度と帰れない」北朝鮮から、命からがら日本に[逆帰還]した脱北者たちが、「話が違う」と朝鮮総連を相手に訴訟に踏みきる事例があらわれた。
大阪府内に住む40代の女性(現在韓国籍)の訴状によると、「昭和63年、在日朝鮮人の両親らと帰還事業で北朝鮮に渡ったが、衣食住にも困る生活を送った末、家族が強制収容所に入れられ、女性も平成12年に脱北を試みて失敗、収容所で拷問を受けた」「朝鮮総連は北朝鮮の惨状について説明すべき義務があったのに、『地上の楽園』などと虚偽の説明をして送り出し、人生をめちゃくちゃにした」(読売新聞2008年6月8日) 
「地上の楽園」と讃美して来た朝日は、その後、「帰還事業は日本政府による朝鮮人追放政策だった」(04年5月18日朝日)とまた責任転嫁をはじめた。
第二次大戦の戦争責任でもやった責任転嫁「常習犯」。
帰還者も一巡し急減してきたので、帰還事業を終わろうとした政府を批判し、あくまで朝日は継続を主張した。
それが拉致犯罪の温床となって行った。
帰還事業の一環として日朝間を行き来する大型輸送船「万景峰号」が使われ出したが、北朝鮮工作員の送り込みや北朝鮮への違法送金にも同船が利用された。
さらに朝日と社民党は、「拉致はあり得ない」といつまでも頑なに主張し続け、拉致犯罪の隠蔽と拉致拡大の「共犯者的」役割を演じ続けることになった。 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

朝日が「ノーベル平和賞」を画策…いつもの事だが、今回も朝日は「市民」を何処からか連れてきて、自ら盛り上げを図る習性を発揮。得意の恣意的記事を先行させた

2019年12月15日 21時21分05秒 | 全般

以下は池原冨貴夫氏の名著、「昭和天皇は朝日が嫌いか」《巨大メディア―その捏造の歴史》(KKベストブック1,200円)からである。
朝日が「ノーベル平和賞」を画策
「九条にノーベル平和賞を」運動は、神奈川県座間市の一主婦が思いつき、「ノルウェー・ノーベル委員会」への推薦活動をはじめたと云う。
この主婦は、ほかの運動にも活躍中の人らしい。
いつもの事だが、今回も朝日は「市民」を何処からか連れてきて、自ら盛り上げを図る習性を発揮。得意の恣意的記事を先行させた。
選考直前、「憲法九条、ノーベル賞の予感」(2014年10月7日朝刊)とノーベル委員会にプレッシャーをかけたつもりの様だが、敢えなく「空振り」に終わった。
14(平成26)年ノーベル平和賞には、マララ・ユスフザイ(パキスタン)、カイラシャ・サティヤルティ(インド)の二人に決まった。
最近の主な「ノーベル平和賞」受賞者は(資料10)のとおり。 
朝日の「ノーベル平和賞」受賞者の論評の仕方や関与の仕方には、首をかしげることが多い。
①1989(平成元)年ダライ・ラマ受賞には、中国政府の「内政干渉だ」とする主張に追随
②2010(平成22)年中国に於ける基本的人権回復のため長く非暴力的な闘争を行っている劉暁波が評価され受賞したが、中国政府は同氏を逮捕・重刑とした。朝日は「沈黙」
③14(平成26)年には「憲法九条」にノーベル平和賞をとキャンペーンを張ったが、世界が注目したのはパキスタンの17歳マララ・ユスフザイの「女性の就学機会」向上活動であり、「憲法九条」は蚊帳の外だった。
「竹島強奪」「尖閣恫喝」「火器管制レーダー照射事件」を見ても、憲法九条が何かの役に立っているとはとても思えない。
むしろ日本の「弱み」だとして、手足を縛っている九条の隙間を衝いてくるのが中国だ。
現状、米国の核の傘に入っている日本の防衛は、日米安全保障条約を基軸として対処することが最も有効である。
憲法九条だけになったら、悲惨な状態がすぐ予想できる。 
事実、1952(昭和27)年迄の日本には主権がなく自衛隊もなく、「憲法九条」だけの時代があった。
その時起きた「武力紛争」が二つ、
①朝鮮戦争へ日本の「参戦」(掃海艇派遣)
②李承晩の武力による“竹島強奪”である。
残念ながら「九条」は“空念仏”でしかなかった。 
「他山の石」となってしまったが、フィリピンは間違えた。
91(平成3)年11月、フィリピンがクラーク空軍基地とスービック海軍基地を米国から返還させ米軍を追い出した途端に、中国共産政権はフィリピン領南沙諸島の一部の占領を開始、軍事基地化に乗り出した。
しかも、フィリピンの米国基地追い出しと「反米感情」の盛り上げに一番熱心だったのは、「華僑系」フィリピン人だった。
中国の軍事的脅威を目の当たりにしたベニグノ・アキノ比大統領は最近、「スービック湾に米海軍基地の復活を希望する」と米軍の復帰を切望している(2013年9月)。 
沖縄にも、既に中国共産党の工作員が入り込み、社民党・沖縄社大党と連携して反日工作に注力しており、細心のウォッチが必要だ。
懲りない朝日は「九条にノーベル平和賞を」運動を今後も続けると云っているが、「受賞者」を「日本国民」にしているのは間違えている。
ノーベル賞委員会に推薦するなら、「マッカーサー草案」をつくったマッカーサー元帥又は米国民が受賞の有資格者である。 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

本人は従僕に引かせた馬に乗るのであるが、伝統上、両班に求められるのは究極の無能さ加減である。従者たちは近くの住民を脅して、飼っている鶏や卵を奪い、金を払わない

2019年12月15日 20時49分31秒 | 全般

以下は両班についてのウィキペディアの記述からである。
外国人文献に見る具体的な描写
「朝鮮の災いのもとのひとつに、この両班つまり貴族という特権階級の存在がある。両班はみずからの生活のために働いてはならないものの、身内に生活を支えてもらうのは恥じとはならず、妻がこっそりよその縫い物や洗濯をして生活を支えている場合も少なくない。両班は自分では何も持たない。自分のキセルですらである。両班の学生は書斎から学校へ行くのに自分の本すら持たない。慣例上、この階級に属する者は旅行をするとき、大勢のお供をかき集められるだけかき集め引き連れていくことになっている。本人は従僕に引かせた馬に乗るのであるが、伝統上、両班に求められるのは究極の無能さ加減である。従者たちは近くの住民を脅して、飼っている鶏や卵を奪い、金を払わない。」*戦後の世界で唯一無二のジャーナリストであり学者である高山正之が教えてくれる朝鮮通信使の実態をイザベラ・バードは実証してもいるわけである。*
「当時はひとつの道に44人の地方行政官がおり、そのそれぞれに平均400人の部下がついていた。部下の仕事はもっぱら警察と税の取り立てで、その食事代だけをとってみても、ひとり月に2ドル、年に総額で39万2,400ドルかかる。総員1万7,600人のこの大集団は『生活給』をもらわず、究極的にくいものにされる以外なんの権利も特典もない農民から独自に『搾取』するのである。」
— イザベラ・バード『朝鮮紀行

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

It is said that women's status is extremely low, it is only a male slave and labor force

2019年12月15日 20時40分29秒 | 全般

Claude Charles Dallet
Source: Free encyclopedia 'Wikipedia.'
Claude Charles Dallet (French: Claude Charles Dallet, 18 October 1829-25 April 1878) was the French author of Histoire de L'Eglise de Corée. Priest, missionary.
table of contents
1 Biography
2 'History of the Korean Church'
2.1 'Introduction,' Chapter 15
2.2 Contents of 'the main subject.'
3 Related item
4 Bibliographic information
5 External links
Biography
From 1872, he began to compile the 'Korean Church History' based on materials collected and organized by the fifth Bishop Daveluy (executed at Hanseong in 1866)
After graduating from the seminary of the Paris Foreign Mission Church in 1852, he was assigned to various places in Asia, including India but has not entered Korea. After that, he returned to the headquarters of the Foreign Mission Church in Paris. From 1872, he began to compile the 'Korean Church History' based on materials collected and organized by the fifth Bishop Daveluy (executed at Hanseong in 1866), completed and published in 1874. Dallet then went to Asia again in 1877 and died in Vietnam in Tonkin.
'History of the Korean Church'
An original text is all two volumes.
There is a version with a congratulatory letter from Pope Pius IX and a version without dedication. The dedication is dedicated to the Virgin Mary.
The 'Introduction,' which consists of 15 chapters, has been translated into Japanese as 'Korean Affairs' (collected by Toyo Bunko).
The introduction is a concise explanation of what country Korea is for remote people who have to read the History of the Church of Korea ('Main Theory') without any prior knowledge. 
It is edited independently of the main subject.
Prior to the opening of Korea in 1876, the material was the communication of French missionaries who belonged to the Paris Foreign Missionary Church, the only Western group that lived there and sneaked into Korea under a strict isolation system. It is said that the documentary value is exceptionally high.
The introduction is contained at the beginning of Volume 1 and accounts for about one-fifth of the total.
Introduction 15
Korea's Natural Geography-Topography-Climate-Products-Residents
Korea's History-Korea's Subordination to China-Origin of Political Parties
King-Royal-Court Eunuch-King funeral
Government-civilian and military organizations
Courtroom-Outcast and Prisoner-Prison-Punishment
Imperial examination-government and status-vocational school
Korean
Social Status-Various Classes-Yangban-Regular People-Slave
Women's social status-marriage
Family-Adoption-Relatives-Legal mourning
Religion-ancestor worship-monk-folk belief
Korean personality-moral beauty, shortcomings, customs
Amusement-Theater-New Year-Reincarnation (60th birthday))
Housing-clothing-various customs
Science-Industry-Commerce-International Relations
'Introduction' ('Korean Affairs') details the state of Joseon at the time as follows.
Seoul is a big city with a large population, but there are no buildings to see, only winding alleys that do not allow air to flow, and trash is scattered at the feet. A road for it to be challenging to use is the obstacle of business transactions.
Besides, official positions are being bought and sold, and those who purchase the position will abuse it to regain its costs and act; it doesn't ever worry about keeping up appearances.
It is said that women's status is extremely low, it is only a male slave and labor force, and for academic studies, all books are Chinese. The language to learn is Chinese word, not Korean, It is studying only Not the Korean history but Chinese history about the history, too, tells us that science and technology have not progressed at all for centuries.
As for Korean clothes, white robes are standard, but in many cases, they are dirty and discolored, and even rich people are often filthy, which is characteristic of Koreans.
Korea was a severe famine in 1871 and 1872, and some Koreans sold their daughters on rice one square on a grid. Still, A Korean government holds to the national isolation for its own profit and is more telling that it preferred a road to leave a domestic half dying rather than permitting the food buying from China and Japan.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

If Yangban were able to take on some office successfully,

2019年12月15日 20時09分34秒 | 全般

It is from 'Korean affairs' written by Claude Charles Dallet based on materials collected and organized by Marie-Nicolas-Antoine Daveluy. It is from Wikipedia.
Republish the chapter that I sent to 2012-08-22.
From 'Korean affairs'
“The Korean aristocratic class is the most powerful and arrogant in the world.”
“Korean Yangban is acting like a ruler or tyrant everywhere.
Great Yangban, when he runs out of money, sends messengers to catch merchants and farmers. If the person makes money well, he will be released, but if he does not give it, he will be taken to Yangban's house, imprisoned, not provided with food, and whipped until he pays the amount Yangban demands. The most honest people in Yangban also impersonate their theft in the form of more or less voluntary borrowing, but no one is deceived by it. It is because the repayment of what Yangban and others borrowed has never been.
When they buy a field or a house from a peasant, in most cases, they do not have to pay. Moreover, no local officer can prevent this robbery. "… And so on.
'If Yangban were able to take on some office successfully, he would be obliged to support all relatives, even the most distant relatives. The universal customs of the country just because he became a local officer By custom, he is obliged to support the whole clan. If he does not show enough sincerity, greedy ones will use various means to earn money. His subordinate tax collector for some money while the local officer is away. Of course, tax collectors argue that there is no money in the safe.'
'Now he threatens him, ties his limbs, hangs his wrists on the ceiling, tortures severely, and finally grabs the amount of the request. Yes, before he assumed office, he would probably have done the same, and if it lost his position, he would do that too. '

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

すると、彼を脅迫し、手足を縛り手首を天井に吊り下げて厳しい拷問にかけ、ついには要求の金額をもぎとる。のちに守令がこの事件を知っても、掠奪行為に目をつむるだけである

2019年12月15日 19時56分37秒 | 全般

マリ・ニコル・アントン・ダブリュイ『朝鮮事情』シャルル・ダレ編著より…ウィキペディアから。
2012-08-22に発信した章を再発信する。
マリ・ニコル・アントン・ダブリュイ『朝鮮事情』より
「朝鮮の貴族階級は、世界でもっとも強力であり、もっとも傲慢である」
「朝鮮の両班は、いたるところで、まるで支配者か暴君のごとく振る舞っている。
大両班は、金がなくなると、使者をおくって商人や農民を捕えさせる。
その者が手際よく金をだせば釈放されるが、出さない場合は、両班の家に連行されて投獄され、食物もあたえられず、両班が要求する額を支払うまで鞭打たれる。
両班のなかでもっとも正直な人たちも、多かれ少なかれ自発的な借用の形で自分の窃盗行為を偽装するが、それに欺かれる者は誰もいない。
なぜなら、両班たちが借用したものを返済したためしが、いまだかつてないからである。
彼らが農民から田畑や家を買う時は、ほとんどの場合、支払無しで済ませてしまう。しかも、この強盗行為を阻止できる 守礼は、一人もいない。」
「両班が首尾よくなんらかの官職に就くことができると、彼はすべての親戚縁者、もっとも遠縁の者にさえ扶養義務を負う。彼が守令になったというだけで、この国の普遍的な風俗習慣によって、彼は一族全体を扶養する義務を負う。もし、これに十分な誠意を示さなければ、貪欲な者たちは、自ら金銭を得るために様々な手段を使う。ほとんどの場合、守令の留守のあいだに、彼の部下である徴税官にいくばくかの金を要求する。もちろん、徴税官は、金庫には金が無いと主張する。」
「すると、彼を脅迫し、手足を縛り手首を天井に吊り下げて厳しい拷問にかけ、ついには要求の金額をもぎとる。のちに守令がこの事件を知っても、掠奪行為に目をつむるだけである。官職に就く前は、彼自身もおそらく同様のことをしたであろうし、また、その地位を失えば、自分もそのようにするはずだからである。」

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

It is said that the documentary value is exceptionally high.

2019年12月15日 16時28分25秒 | 全般

Claude Charles Dallet
Source: Free encyclopedia 'Wikipedia.'
Claude Charles Dallet (French: Claude Charles Dallet, 18 October 1829-25 April 1878) was the French author of Histoire de L'Eglise de Corée. Priest, missionary.
table of contents
1 Biography
2 'History of the Korean Church'
2.1 'Introduction,' Chapter 15
2.2 Contents of 'the main subject.'
3 Related item
4 Bibliographic information
5 External links
Biography
From 1872, he began to compile the 'Korean Church History' based on materials collected and organized by the fifth Bishop Daveluy (executed at Hanseong in 1866)
After graduating from the seminary of the Paris Foreign Mission Church in 1852, he was assigned to various places in Asia, including India but has not entered Korea. After that, he returned to the headquarters of the Foreign Mission Church in Paris. From 1872, he began to compile the 'Korean Church History' based on materials collected and organized by the fifth Bishop Daveluy (executed at Hanseong in 1866), completed and published in 1874. Dallet then went to Asia again in 1877 and died in Vietnam in Tonkin.
'History of the Korean Church'
An original text is all two volumes.
There is a version with a congratulatory letter from Pope Pius IX and a version without dedication. The dedication is dedicated to the Virgin Mary.
The 'Introduction,' which consists of 15 chapters, has been translated into Japanese as 'Korean Affairs' (collected by Toyo Bunko).
The introduction is a concise explanation of what country Korea is for remote people who have to read the History of the Church of Korea ('Main Theory') without any prior knowledge.
It is edited independently of the main subject.
Prior to the opening of Korea in 1876, the material was the communication of French missionaries who belonged to the Paris Foreign Missionary Church, the only Western group that lived there and sneaked into Korea under a strict isolation system. It is said that the documentary value is exceptionally high.
The introduction is contained at the beginning of Volume 1 and accounts for about one-fifth of the total.
Introduction 15
Korea's Natural Geography-Topography-Climate-Products-Residents
Korea's History-Korea's Subordination to China-Origin of Political Parties
King-Royal-Court Eunuch-King funeral
Government-civilian and military organizations
Courtroom-Outcast and Prisoner-Prison-Punishment
Imperial examination-government and status-vocational school
Korean
Social Status-Various Classes-Yangban-Regular People-Slave
Women's social status-marriage
Family-Adoption-Relatives-Legal mourning
Religion-ancestor worship-monk-folk belief
Korean personality-moral beauty, shortcomings, customs
Amusement-Theater-New Year-Reincarnation (60th birthday))
Housing-clothing-various customs
Science-Industry-Commerce-International Relations
'Introduction' ('Korean Affairs') details the state of Joseon at the time as follows.
Seoul is a big city with a large population, but there are no buildings to see, only winding alleys that do not allow air to flow, and trash is scattered at the feet. A road for it to be challenging to use is the obstacle of business transactions.
Besides, official positions are being bought and sold, and those who purchase the position will abuse it to regain its costs and act; it doesn't ever worry about keeping up appearances.
It is said that women's status is extremely low, it is only a male slave and labor force, and for academic studies, all books are Chinese. The language to learn is Chinese word, not Korean, It is studying only Not the Korean history but Chinese history about the history, too, tells us that science and technology have not progressed at all for centuries.
As for Korean clothes, white robes are standard, but in many cases, they are dirty and discolored, and even rich people are often filthy, which is characteristic of Koreans.
Korea was a severe famine in 1871 and 1872, and some Koreans sold their daughters on rice one square on a grid. Still, A Korean government holds to the national isolation for its own profit and is more telling that it preferred a road to leave a domestic half dying rather than permitting the food buying from China and Japan.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Antoine Daveluy was born on 16 March 1818 in Amiens, France. His father was a factory owner

2019年12月15日 14時08分46秒 | 全般

Marie-Nicolas-Antoine Daveluy
From Wikipedia, the free encyclopedia
Marie-Nicolas-Antoine Daveluy (16 March 1818 – 30 March 1866) was a French missionary and saint. His feast day is March 30,[1] and he is also venerated along with the rest of the 103 Korean martyrs on September 20.
Contents
1 Biography
2 See also
3 References
4 Bibliography
5 External links
Biography
Residence of Bishop Antoine Daveluy between 1845 and 1866 in the village Sin-ri (rural part of Dangjin).
Antoine Daveluy was born on 16 March 1818 in Amiens, France. His father was a factory owner, town councilman, and government official. The members of his family were devout Catholics and two of his brothers became priests. He entered the St. Sulpice Seminary in Issy-les-Moulineaux himself in October 1834 and was ordained a priest on 18 December 1841.
His first assignment was as an assistant priest in Roye. Despite poor health, he joined the Paris Foreign Missions Society on 4 October 1843. He departed for East Asia on 6 February 1844, intending to serve as a missionary in the Ryukyu Islands of Japan. He arrived in Macau, where he was persuaded by the newly appointed apostolic vicar of Korea, Jean-Joseph-Jean-Baptiste Ferréol, to accompany him there instead. The two were joined by Andrew Kim Tae-gŏn, a Korean seminarian who had been studying for the priesthood in Macau. They first traveled to Shanghai, where Bishop Ferréol ordained Father Kim on 17 August 1845. The three priests then made a stormy crossing by sea to Korea, arriving in Chungcheong Province in October.
Father Daveluy began work as a missionary in Korea, becoming fluent in the language. He wrote a Korean-French dictionary and other books about the Catholic Church and its history in Korean. On 13 November 1855, Pope Pius IX appointed him titular bishop of Akka and coadjutor to Bishop Siméon-François Berneux,[2] who had been appointed apostolic vicar in 1854[3] after the death of Bishop Ferréol in 1853.[4] He was consecrated by Bishop Berneux on 25 March 1857.[2]
After Bishop Berneux was executed during a campaign by the Korean government against Christians, Bishop Daveluy became an apostolic vicar on 8 March 1866. He was promptly arrested on 11 March. Imprisoned and tortured, he staunchly defended his Catholic faith. Sentenced to death, he asked to be executed on Good Friday 30 March. He was beheaded at a Korean naval base in Galmaemot (갈매못) near present-day Boryeong along with two French priests, Pierre Aumaître and Martin-Luc Huin, and two lay catechists, Lucas Hwang Sŏk-tu (Bishop Daveluy's personal assistant) and Joseph Chang Chu-gi.
All five were canonized on 6 May 1984 along with Father Kim, Bishop Berneux and 96 other Korean martyrs.
See also
Reliquary of saint Anthony Daveluy in Amiens Cathedral.
Roman Catholicism in South Korea
French campaign against Korea (1866)
Claude-Charles Dallet
References
"Roman Martyrology" (in Italian). The Vatican.
Ritzler and Sefrin (1978), p. 71.
Ritzler and Sefrin (1968), p. 132.
Ritzler and Sefrin (1968), p. 108.
Bibliography
The Lives of the 103 Korean Martyr Saints: Bishop Marie Nicholas Antoine Daveluy (1818-1866), Catholic Bishops' Conference of Korea Newsletter No. 47 (Summer 2004).
(in Latin) Remigius Ritzler and Pirminus Sefrin (1968). Hierarchia catholica medii et recentioris aevi, vol. 7. Il Messaggero di S. Antonio, Padua. ISBN 978-88-7026-057-1.
(in Latin) Remigius Ritzler and Pirminus Sefrin (1978). Hierarchia catholica medii et recentioris aevi, vol. 8. Il Messaggero di S. Antonio, Padua. ISBN 978-88-7026-264-3.
Bishop Anthony Daveluy, Pontifical Society of the Holy Childhood Bulletin 15 (24 March 2009), p. 11.
(in French) Paul Le Gall (1966). Mgr Antoine Daveluy: témoin du Christ en Corée, 1818-1866. Les Auxiliaires du clergé, Saint-Riquier.
(in French) Charles Salmon (1883). Vie de Mgr Daveluy: évêque d'Acônes, vicaire apostolique de Corée. Bray et Retaux, Paris.
External links
Wikimedia Commons has media related to Marie-Nicolas-Antoine Daveluy.
(in French) Archives of the Paris Foreign Missions Society
Catholic Hierarchy
Galmaemot Martyrs Sacred Place
Martyrium Galmaemot
Authority control Edit this at Wikidata
BNF: cb10348031q (data)GND: 135800692ISNI: 0000 0000 6155 6513LCCN: n2007008820SNAC: w6md1whdVIAF: 12297314WorldCat Identities (via VIAF): 12297314

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

そこで生活したほとんど唯一の欧米人集団であるパリ外国宣教会所属のフランス人宣教師たちの通信を素材としている点できわめて資料的価値が高いとされる。

2019年12月15日 14時00分47秒 | 全般

シャルル・ダレ
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
クロード・シャルル・ダレ(仏語:Claude Charles Dallet、1829年10月18日 - 1878年4月25日)は、1874年に『朝鮮教会史』(Histoire de L'Eglise de Corée.)を著したフランス人司祭、宣教師。
目次
1 略歴
2 『朝鮮教会史』
2.1 「序論」15章
2.2 「本論」の内容
3 関連項目
4 書誌情報
5 外部リンク
略歴
1852年にパリ外国宣教会の神学校を卒業したのち、インドをはじめアジア各地を任地としたが、朝鮮には入国していない。その後パリ外国宣教会本部に戻り、1872年から、第5代ダブリュイ司教(1866年に漢城で処刑)が収集・整理しかけていた資料を基礎にして『朝鮮教会史』の編述に着手し、1874年に完成、刊行をみた。その後ダレは、1877年に再びアジアへ出向き、ベトナムをへてトンキンにて病没した。
『朝鮮教会史』
原典は全2巻。ローマ教皇ピウス9世の祝辞のついた版とつかない版があり、献呈の辞は聖母マリアに捧げられている。
15章から成る「序論」(Introduction)は『朝鮮事情』として日本語に翻訳されている(平凡社東洋文庫所収)。
序論は、『朝鮮教会史』(「本論」)を何の予備知識もなしに読まなくてはならない遠隔地の人びとのために、朝鮮とはどんな国であるかを簡潔に説明したもので、本論とは独立して編集されている。
1876年の朝鮮開国に先立って、厳重な鎖国体制下の朝鮮にあえて潜入し、そこで生活したほとんど唯一の欧米人集団であるパリ外国宣教会所属のフランス人宣教師たちの通信を素材としている点できわめて資料的価値が高いとされる。
なお、序論は第1巻の初めに収められ、全体の約5分の1を占める。
「序論」15章
朝鮮の自然地理-地形-気候-産物-住民
朝鮮の歴史-朝鮮の中国への従属形態-政治的諸党派の起源
国王-王族-宮廷の宦官-国王の葬儀
政府-文官組織および軍事組織
法廷-衙前および捕卒ー監獄-刑罰
科挙-官職および品階-専門学校
朝鮮語
社会身分-諸階級ー両班-常民-
女性の社会的地位-結婚
家族-養子-親族関係-法定喪
宗教-先祖崇拝-僧侶-民間信仰
朝鮮人の性格-道徳的美点、欠点、習慣
娯楽-演劇-正月-還甲(還暦))
住居-衣服-各種の風俗
科学-産業-商業ー国際関係
「序論」(『朝鮮事情』)では、以下のように当時の李氏朝鮮の様子を細かく伝えている。
ソウルは、人口が多い大都市であるが、見るべき建築物はなく、空気も流れることのない曲がりくねった路地ばかりで、足元にはゴミが散乱しているとし、道路を作る技術がほとんどないため、利用しにくい道は商取引の障害になっているとしている。
また役人の地位は売買されており、その地位を購入した人は、その費用を取り戻そうと特権を濫用して体裁かまうことなく行動するという。
女性の地位については極度に低く、男性の奴隷や労働力となっているだけとし、また学問については、書物はすべて中国のもので、学ぶ言葉は朝鮮語でなく漢語で、歴史に関しても朝鮮史でなく、中国史ばかり研究しており、科学技術については数世紀の間、まったく進歩していないと伝える。
朝鮮人の衣服については、白衣が一般的であるが、多くの場合、汚れて色変わりしており、富裕な者でも不潔なことが多く、これは朝鮮人の特徴であるとしている。
朝鮮は1871年、72年には酷い飢饉におそわれ、朝鮮人の中には娘を米一升で売る者もあらわれたほどであったが、朝鮮政府は己の利得のみのために、鎖国と固守し、中国や日本からの食料買い入れを許すよりも、むしろ国民の半数が死んでいくのを放置する道を選んだと伝えている。
「本論」の内容
【第1巻】
第1部…最初の改宗者から、北京司教派遣の中国人司祭周文謨の到着まで(1784~1794):全6章
第2部…中国人司祭周文謨の入国から、彼の輝かしい殉教まで(1794~1801):全4章
第3部…周文謨神父の殉教から、迫害の終結まで(1801~1802):全5章
第4部…1801年の迫害の終結から、朝鮮を布教国につくりあげるまで(1801~1832):全5章
【第2巻】
第1部…初代朝鮮教区司教の任命から、1839年の迫害まで(1831~1839):全6章
第2部…1839年の迫害(1839~1840):全5章
第3部…迫害の終結から、第3代朝鮮教区フェレオル司教の死まで(1840~1853):全7章
第4部…フェレオル司教の死から、哲宗の死まで(1853~1864):全5章
第5部…哲宗の死から、フランス艦隊の再来まで(1864~1866):全3章
関連項目
韓国学
李氏朝鮮
イザベラ・バード
朝鮮のキリスト教
朝鮮紀行

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

when he runs out of money, sends messengers to catch merchants and farmers

2019年12月15日 13時54分21秒 | 全般

It is from 'Korean affairs' written by Claude Charles Dallet based on materials collected and organized by Marie-Nicolas-Antoine Daveluy. It is from Wikipedia.
Republish the chapter that I sent to 2012-08-22.
From 'Korean affairs'
“The Korean aristocratic class is the most powerful and arrogant in the world.”
“Korean Yangban is acting like a ruler or tyrant everywhere.
Great Yangban, when he runs out of money, sends messengers to catch merchants and farmers. If the person makes money well, he will be released, but if he does not give it, he will be taken to Yangban's house, imprisoned, not provided with food, and whipped until he pays the amount Yangban demands. The most honest people in Yangban also impersonate their theft in the form of more or less voluntary borrowing, but no one is deceived by it. It is because the repayment of what Yangban and others borrowed has never been.
When they buy a field or a house from a peasant, in most cases, they do not have to pay. Moreover, no local officer can prevent this robbery. "… And so on.
'If Yangban were able to take on some office successfully, he would be obliged to support all relatives, even the most distant relatives. The universal customs of the country just because he became a local officer By custom, he is obliged to support the whole clan. If he does not show enough sincerity, greedy ones will use various means to earn money. His subordinate tax collector for some money while the local officer is away. Of course, tax collectors argue that there is no money in the safe.'
'Now he threatens him, ties his limbs, hangs his wrists on the ceiling, tortures severely, and finally grabs the amount of the request. Yes, before he assumed office, he would probably have done the same, and if it lost his position, he would do that too. '

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

その者が手際よく金をだせば釈放されるが、出さない場合は、両班の家に連行されて投獄され、食物もあたえられず、両班が要求する額を支払うまで鞭打たれる

2019年12月15日 13時20分44秒 | 全般

マリ・ニコル・アントン・ダブリュイ『朝鮮事情』シャルル・ダレ編著より…ウィキペディアから。
2012-08-22に発信した章を再発信する。
マリ・ニコル・アントン・ダブリュイ『朝鮮事情』より
「朝鮮の貴族階級は、世界でもっとも強力であり、もっとも傲慢である」
「朝鮮の両班は、いたるところで、まるで支配者か暴君のごとく振る舞っている。
大両班は、金がなくなると、使者をおくって商人や農民を捕えさせる。
その者が手際よく金をだせば釈放されるが、出さない場合は、両班の家に連行されて投獄され、食物もあたえられず、両班が要求する額を支払うまで鞭打たれる。
両班のなかでもっとも正直な人たちも、多かれ少なかれ自発的な借用の形で自分の窃盗行為を偽装するが、それに欺かれる者は誰もいない。
なぜなら、両班たちが借用したものを返済したためしが、いまだかつてないからである。
彼らが農民から田畑や家を買う時は、ほとんどの場合、支払無しで済ませてしまう。しかも、この強盗行為を阻止できる 守礼は、一人もいない。」
「両班が首尾よくなんらかの官職に就くことができると、彼はすべての親戚縁者、もっとも遠縁の者にさえ扶養義務を負う。彼が守令になったというだけで、この国の普遍的な風俗習慣によって、彼は一族全体を扶養する義務を負う。もし、これに十分な誠意を示さなければ、貪欲な者たちは、自ら金銭を得るために様々な手段を使う。ほとんどの場合、守令の留守のあいだに、彼の部下である徴税官にいくばくかの金を要求する。もちろん、徴税官は、金庫には金が無いと主張する。」
「すると、彼を脅迫し、手足を縛り手首を天井に吊り下げて厳しい拷問にかけ、ついには要求の金額をもぎとる。のちに守令がこの事件を知っても、掠奪行為に目をつむるだけである。官職に就く前は、彼自身もおそらく同様のことをしたであろうし、また、その地位を失えば、自分もそのようにするはずだからである。」

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Japan is the country that most cherished a woman in the world since history.

2019年12月15日 12時50分00秒 | 全般

It publishes a book in Paris, France, like the extreme of nonsense, such as throw away her life with encountering molester in Japan.
There are Koreans who continue to do no more brutal slander to Japan than this, such as Japan, which is the country that most discriminates against a woman in the world.
In line with this, there are Japanese who are represented by those who dominate the NHK's news department that happily reports on the signage news program as an excellent material to disparage Japan.
No one knows if they are authentic Japanese.
In sync with the Koreans at the beginning, French media people like the extreme of inefficiency,
There are not a few malicious people represented by Alexis Dudden in the United States.
In other words, moron and foolish humans who are easily maneuvered by the propaganda of the anti-Japanese nation, which has only two countries in the world, are always.
Japan is the country that most cherished a woman in the world since history.
People piloted by anti-Japanese nations in China and Korea and their propaganda are vicious because they are continuing to blacken slandering as Japan is the country of sexism.
A world that is not an exaggeration to say that it is real ignorance must know the truth with this article.
Since ancient times, China and the Korean peninsula, which have been committed to Confucianism, are the countries of the strong predominance of men over women.
The UN's lowest organization is that such malicious people maneuver it and frequently makes recommendations to Japan that it discriminates against women.
The article delivered by MSN just demonstrated that the Koreans who promote such nonsense to the international community are the world's leading predominance of men over women.
The fact that Korea is a country of the predominance of men over women until Japan annexed in 1910, Korean women didn't even have a name.
The reader knows that this column has continued to mention that Korean women were the property of Yangban.
The impact of the birthrate of 0 in South Korea. What is the background behind it? Harbor Business Online 2019/12/14 08:33
South Korea that rushed into equal to or less than 1.0 of a birthrate for the first time in the world
This article continues.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

it is a popular page yesterday on ameba.

2019年12月15日 12時21分34秒 | 全般

1

排出量を削減するどころか、先進諸国に金銭の援助を要請して来た始末だったのである。

 

2

国家は、隣国を選ぶことはできない。また、国際社会は、隣国の脅威や侵略から我が国を守ってはくれない

 

3

帰宅してpm2.5の分布図をチェックしてみれば案の定…中国からのpm2.5に襲来され

 

4

他出生於京都,在京都長大,並在京都大學大放異彩。

 

5

金持ちのユダヤ人が狙われ、親指を潰し、焼けた鉄の靴を履かせる審問で、魔女であることを自白させると

 

6

I don't know what level Ritsumeikan University

 

7

基督教は狭量で残忍なだけでなく淫乱だった。教会離れが急速に広がった。 

 

8

国民に対して説明責任のあるA級戦犯記者どもは以下の3名。①読売新聞 越前谷知子

 

9

馬鹿なだけではなく自意識だけは過剰な人間を日本の次期首相候補に祭り上げようとしている朝日新聞等の

 

10

恐らくは献金を山と積んで法王を政治利用したのだろう。そんな謀りをやるから基督教は嫌われる。

 

11

腹黒中国に日本の手足を縛らせ今の横暴し放題に尽力した政党や朝日等や所謂文化人達は

 

12

今日のpm2.5の汚染図を見るだけで、あなた達、似非モラリスト達の嘘と悪質さは明らかなのである。

 

13

応援に行く人たちが多くなると彼らの目はハザラを見る目に変わっていったとも聞く。

 

14

しかしサレジオ会の神父が痴情の果てに日本女性を殺害。バチカンが彼を国外に逃がしたこともあって

 

15

まるで潜水艦の船体を、火災感知器のケーブルを通すために穴だらけにするようなものではないか。 

 

16

つまり、中国は、自民党政治家を片っ端からハニートラップの対象としていたようである。

 

17

思い込みの外交はありえない…穏健・国際派の発言に注意…独り善がりの心情外交は災い

 

18

It is a popular page yesterday on goo

 

19

ハニートラップ工作については、事前に諜報工作について教育を受けている職業外交官ですら、簡単に落と

 

20

現在、尖閣諸島を含めた沖縄では、中国軍機に対する自衛隊機のスクランブル発進が続いている。

 

21

周恩来は…日本の再武装を促すニクソンの政策は日本軍国主義の復活を助長していると警告した。  

 

22

にもかかわらず、畏敬する国に文化や技術を持って「渡来」してきたと言うのである。

 

23

合計して8億ドルである。この金額は当時のものであるので、貨幣価値を今の時代に換算してみる。

 

24

中国、地方で「取りつけ」  小規模銀巡り噂広がる  景気減速 高齢者ら過剰反応 

 

25

Todos os artigos eram enganos, e não alguns dele

 

26

こうした中国の意向を踏まえてなのか、71年11月、沖縄返還協定の国会審議において公明党は突如「非

 

27

深刻な大気汚染に見舞われている中国・河北省州都・石家荘で路上を歩く男性(2016年12月21日撮

 

28

Todos los artículos fueron engaños más que algun

 

29

日本は世界一、女性を蔑視している国だなどと、これ以上ない悪辣な中傷を行い続けている韓国人達がいる

 

30

It is a popular page yesterday on goo

 

31

If you don't want to go to jail again

 

32

Me levanté y miré afuera.

 

33

彼らは、ただ「自己陶酔型シャッター症候群」にかかっているだけなのです。

 

34

その後、IT関連のライター活動をしていましたが、やっていたのはいわゆる違法ダウンロードの幇助でし

 

35

さらに、日本は戦前韓国に残した資産を放棄している。これはインドが英国から独立したとき、イギリス人

 

36

これが、立命館大学を卒業した人間のする事か! 可愛い娘がいる人間のする事か!

 

37

It is a popular page yesterday on goo

 

38

その経歴を見込まれ、上智大学非常勤講師などを経て早稲田大学文学学術院教授になる。 

 

39

it is a popular page yesterday

 

40

彼女が「シンゾーとアキエの二人ほど私が一緒に過ごしたいと思う人はいない」と答えた

 

41

Verden må også kjenne ondskapen til japanske med

 

42

その結果を見ると、なんとコンクリート派より木造派のほうが二割も多かった。    

 

43

Gracias a eso, solo Japón salió de la guerra

 

44

辻元夫婦の大親友の崔竜海が実質NO2の金正恩側近に昇格している。

 

45

体質的に似ている全共闘に共鳴する朝日記者は多い。椿事件の椿貞良(テレビ朝日報道局長)がそうだ。

 

46

この団体の国際会長に、2015年から日本女性が選ばれている。同志社大学の秋林こずえ教授だ。

 

47

It is a popular page yesterday on goo.

 

48

it is a popular page yesterday

 

49

Quelle est la différence entre le maire adjoint

 

50

あれほど低能で、夜郎自大で二枚舌で、嘘つきで、無礼な、人間としても最低な者たちはいない。

 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

it is a popular page yesterday.

2019年12月15日 12時13分25秒 | 全般

1

トップページ

2

琉球独立を叫ぶ学者のクループは、中国国内のセミナーに参加するなど、中国共産党とは密接な係りを持っている。

3

「ニクソン・ショツク」という名の米中結託を生み出したのは、アメリカと共に戦うことを拒んだ「日本」自身なのだ。

4

日本がアメリカと共に戦う意志がないことを知ったニクソンは、ソ連の脅威と戦うために中国共産党と組むことを決断した。

5

I have mentioned many times that 'everything starts from one person.'

6

記事一覧

7

El mundo también debe conocer la malicia de los medios japoneses como el Asahi

8

世界還必須了解《朝日新聞》等日本媒體的惡意行為

9

腹黒中国に日本の手足を縛らせ今の横暴し放題に尽力した政党や朝日等や所謂文化人達は有史以来の偉大な先人達に顔向けもできない愚か者である。

10

グレタ・トゥーンベリやcop25に参加している関係者達が、どんなに頭が悪い人間達であるとしても、 或いは中国に操縦されている悪質な人間達であるとしても

11

È nato a Kyoto, è cresciuto a Kyoto e ha fatto fiorire il suo talento all'università di Kyoto

12

辻元清美の両親の国籍は韓国なんでしょうか? 国籍が韓国である噂は多かったので、 帰化の噂の真相を調べてみますと、

13

この小泉が、松沢病院に入院歴があるということについては、小泉家の極秘事項になっている。

14

Il mondo deve anche conoscere la cattiveria dei media giapponesi come Asahi Shimbun

15

O mundo também deve conhecer a maldade da mídia japonesa, como o Asahi Shimbun

16

こんな状況であるにも関わらず、中国の工作下に在ると言っても全く過言ではないNHKを始めとした日本のメディアは、国民に対して注意すら喚起していないのだから。

17

その場は何とか逃げ出せたが、そのあと同じルートで来た尾道市の学校教諭二人が射殺体となって見つかった。

18

세계는 또한 아사히 신문과 같은 일본 미디어의 악의를 알아야합니다

19

Just looking at today's pm2.5 pollution map, the lies and malicious conspiracy of you

20

Juste en regardant la carte de pollution pm2.5 d'aujourd'hui

21

Basta olhar para o mapa de poluição pm2.5 de hoje, as mentiras e conspiração maliciosa

22

Grâce à cela, seul le Japon est sorti de la guerre religieuse stérile et brutale.

23

Мир также должен знать о злонамеренности японских СМИ,

24

貴方達が見当違いの相手に対して声高に言っている地球温暖化=温室化ガスを、この20数年間、地球上に甚だしく排出し続けたのは中国である。

25

Solo mirando el mapa de contaminación pm2.5 de hoy,

26

Svet musí poznať aj škodlivosť japonských médií, ako je Asahi Shimbun

27

Dunia juga harus tahu niat jahat media Jepang seperti Asahi Shimbun

28

Nació en Kyoto, se crió en Kyoto y floreció su talento en la Universidad de Kyoto.

29

The world must also know the maliciousness of Japanese media such as the Asahi Shimbun

30

それらの壁は太い鉄筋が多数配筋された強化壁なのだが、ここにケーブルを通すためにドリルを突き刺すのだ。

31

Il est né à Kyoto, a grandi à Kyoto et a épanoui son talent à l'Université de Kyoto

32

Le monde doit également connaître la malveillance des médias japonais

33

But the NRA is not even aware that its instructions violate internationally established rules

34

NHK、TBS、テレビ朝日の偏向報道が何故あれほど酷くて執拗なのかを明らかにしている。

35

Просто глядя на сегодняшнюю карту загрязнения pm2.5,

36

A világnak ismernie kell a japán média, például az Asahi Shimbun rosszindulatát

37

Die wêreld moet ook weet wat die kwaadwilligheid van Japanese media soos die Asahi Shimbun is

38

El mundo también debe conocer la malicia de los medios japoneses, como el Asahi Shimbun

39

it is a popular page yesterday

40

只看今天的pm2.5污染圖,您的謊言和惡意陰謀

41

오늘 오후 pm2.5 오염지도, 거짓말과 악의적 인 음모를 보면

42

Basta guardare la mappa dell'inquinamento pm2.5 di oggi, le bugie e la cospirazione maliziosa

43

Verden må også kjenne ondskapen til japanske medier som Asahi Shimbun

44

東南アジアで力と決意をもって共産主義に対し戦いを開始しなければならない。さもなければアメリカは必ず太平洋を明け渡し、自分たちの国土で守りにつかなければならなくなる

45

以下はアメーバにおける今日の公式ハッシュタグランクイン記事一覧である。

46

Ma la NRA non è nemmeno consapevole che le sue

47

3・11後の大規模工事で世界一過剰と言ってよい安全対策がとられたところに、火災感知器の電線管の穴を幾千も開けさせるのである。

48

Wenn Sie sich nur die heutige pm2.5-Verschmutzungskarte ansehen,

49

Världen måste också känna skadlighet hos japanska medier som Asahi Shimbun

50

こうした中国の意向を踏まえてなのか、71年11月、沖縄返還協定の国会審議において公明党は突如「非核三原則」の国会決議を提案し、非核三原則は国是へと格上げされた。

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする