アーティスト情報・ミュービ他はこちらから。The Jadu 식사부터 하세요.
この間も書きましたが、The Jadu の 식사부터 하세요 が最近一番のお気に入り。今日は午後のラジオにゲストで出てました。(曲が終わった後パチパチ~と拍手が起こるあたりで気づいた)ボーカルの子はとっても愛らしい声だけど「自分の声はコンプレックスだった」とか。
疲れたときには「とにかくご飯を食べてね」というメッセージがとっても韓国的。武士は食わねど高楊枝、なウリナラとは違いますね~。愛らしい声で応援ソングなんだろうな~。
なぜかお笑いの人がでてる(たぶん)面白ミュービです。ぜひ見てね。
歌詞も訳してみました。
The Jadu 식사부터 하세요.「ご飯を食べてね」
OK Let s go OK,Let'sgo
일찍 오셨네요 早いお帰りね
피곤해 보이네요 疲れた顔だわ
아무리 힘들어도 どんなに大変でも
챙길건 챙기세요 忘れちゃだめなこと
식사부터 하세요 まずご飯を食べてね
언제나 바쁘네요 いつも忙しいのね
정신없어 보여요 目が回りそうなの?
모든 걸 내려놓고 肩の荷を降ろして
주위를 둘러봐요 周りを見回して
빨리 전화하세요 早く電話してね
참 사는게 힘겹더라도 全く!生きるのはしんどいけど
다 누구나 그렇잖아요 みんな誰だってそうじゃない
늘 옆에서 응원할게요 いつもそばで応援するから
오빠 오빠 나는 오빨 믿어요 あなたを信じているわ
참 인생이 지겹더라도 全く!人生はうんざりするけど
다 누구나 그렇잖아요 みんな誰だってそうじゃない
늘 그자리를 지켜주세요 いつもそこにいてよね
오빠 오빠 나는 오빨 믿어요 あなたを信じているわ
배고픈데 밥은 먹어야지 おなかがすいたら食べなくちゃ
근데 누가 밥을 사줘야지 でも誰がおごってくれるんだ
사방팔방 둘러보아도 四方八方見回しても
내껀 어디있어 俺のはどこにある?
여기 ok ここ?OK
해가 넘어갔어요 お日様がしずんで
캄캄한 밤이네요 真っ暗な夜ね
할 일이 쌓였어도 仕事がたまっても
챙길 건 챙겨야죠 忘れちゃだめなこと
식사부터 하세요 まずご飯を食べてね
언제나 바쁘네요 いつも忙しいのね
정신없어 보여요 目が回りそうなの?
모든 걸 내려놓고 肩の荷を下ろして
주위를 둘러봐요 周りを見回して
빨리 전화하세요 早く電話してね
참 사는게 힘겹더라도 全く!生きるのはしんどいけど
다 누구나 그렇잖아요 みんな誰だってそうじゃない
늘 옆에서 응원할게요 いつもそばで応援するから
오빠 오빠 나는 오빨 믿어요 あなたを信じているわ
참 인생이 지겹더라도 全く!人生はうんざりだけど
다 누구나 그렇잖아요 みんな誰だってそうじゃない
늘 그자리를 지켜주세요 いつもそこにいてよね
오빠 오빠 나는 오빨 믿어요 あなたを信じているわ
어두워진 그대모습 落ち込んでいるあなたの姿
잃어버린 그대미소 笑顔もなくなって
오빠모습 아니잖아 あなたの姿じゃないみたい
이제 모두 날려버려요 もうすべて投げ出して
자 이제는 행복할거야 さあ、これで幸せになるでしょう
다 정말로 행복할거야 みんな本当に幸せでしょ
늘 옆에서 응원할게요 いつもそばで応援するから
오빠 오빠 나는 오빨 믿어요 あなたを信じているわ
참 인생이 지겹더라도 全く!人生はうんざりだけど
다 누구나 그렇잖아요 みんな誰だってそうじゃない
늘 그자리를 지켜주세요 いつもそこにいてよね
오빠 오빠 나는 오빨 믿어요 あなたを信じているわ
☆~부터
①~から(~~まで)のように順番を表すだけじゃなくて、②「とにかくまず最初に」の意味で使うことがあります。
① 월요일부터 금요일까시 학교에 다닙니다.
月曜日から金曜日まで学校に通います。
② 아기가 눈을 뜨면 엄마부터 찾았다.
赤ちゃんが目を覚ますとまず母親を探した。
母親を探して、次に父親を・・というわけではないので「母親から」とは訳せ ない文です。「まず・最初に」とするのがよさそう。
「まず」だと먼저 のイメージなのですが、このような文は먼저 があっても、 부터 をつけるのが自然なんだそうです。
아기가 눈을 뜨면 먼저 엄마부터 찾아요.
この歌の「식사부터」はうまく訳せませんね。とにかくまずご飯!ってことなんだろうけど。感じはわかるけどうまく日本語にならないので訳出しないほうがいいかも~。
最後のサビの前のカウントが、「one,two,셋 !」なんですけど、「ワンツーさん、ハイっ!」って日本語でも言いますよね~。同じだなぁ、と思いました。