アウディがファミリー・カーの広告を出し、スカートをはいていることから女の子と思しい子が車の前によっかかってバナナを食べている姿をアピールしたところ、あまりにも挑発的であるとして非難を受けたそうな。
BBC Audi drops 'insensitive' girl with banana ad 4 Aug 2019
まあ、フロントボンネットに隠れちゃうようなちっちゃい子が車の前によっかかっているのは、まあ、よくないといえばよくない。そうまで危険を言うなら、そもそも子供を車に乗せるなともおもうが。まあ、この点でlife-threateningというのは理解可能。
「German carmaker Audi has apologised for an advert showing a little girl eating a banana in front of a high-performance car, after it drew a torrent of criticism on social media.
"We hear you and let's get this straight: We care for children," Audi tweeted in its apology.」
「"We hear you and let's get this straight: We care for children," Audi tweeted in its apology.
"We sincerely apologize for this insensitive image and ensure that it will not be used in future."
Critics said the child's pose was "provocative" and life-threatening.」
しかしだな、この子のポーズがprovocativeとはどういうことだ。まあ確かに、こうまで高級そうな車にお育ち・栄養の良さそうな姿勢のいい子供が寄りかかっていると、貧乏人には辛すぎる―というのは分かるが―。
「Some pointed out that the driver would not be able to see the child in that pose, leaning on the grille.」
「Others said the image was sexually suggestive, as bananas and sports cars have often been seen as symbols of male lust.」
…あーうんまあ、おう、sexually suggestiveというのも、うん、概念的には理解する。バナナは男性器に擬することはあろうし、まあごっつい自動車は男性の性欲を表現するというのも、まあ概念的にはそうだろう。
「ちっちゃな女の子がその手に男根のシンボルを…明らかだ、すっごく…」…と理解する筋もあるとは思うが、そうまで強いか? phallicって言われるほうがマジ、脳内にチンチンと警報が鳴り響く感じですが。
「Shiri@home tweeted: "Little girl with phallic symbol in her hand. Clear, super..."」
「赤はえろてぃずむ、スポーツカーは精力の代置物、アニマルプリントのミニスカートはセックスアピール、バナナは男性器のシンボル。けどまあきっとこれ単に事故だよな!」車だけにな。
「And DjBeeTee tweeted: "Let's add it up: Red=eroticism, sports car=substitute for potency, animal print mini-skirt=sex appeal, banana=phallic symbol. But sure this is all just accidental..."」
言われてみれば、なるほど、アニマルプリント―ヒョウ柄のミニスカワンピの美女が赤いスポーツカー、フェラーリかなんかに寄っかかってむき身のバナナを手にもって―扇情的に伸ばした舌がバナナをからめとろうと―
―してたら、そりゃあ股間に直撃、ルパンダイブというのも理解するが、ここでハタと現物をみたら「ふ~じこちゃん、こりゃないぜぇ」と顔を手で覆って嘆いてしまうルパンの声が再生されてしまうじゃないか。
「The full ad for the Audi RS 4 on the firm's website shows it being marketed as a family car - and that was apparently the context for the controversial Twitter ad featuring the little girl eating a banana.」
「However, Mark Kreuzer, an engineer and blogger, tweeted: "Hmm, well for me the message is: Audi RS4 = family car. Just as your own daughter makes your heart beat faster, so does the RS4. And both are of course cool."」
…たぶん、娘を連れてちょっとしたよそ行きドライブを楽しむ、もとちょい悪パパを想定してんじゃねえっすかね。娘のおやつにバナナを持参するくらいの。『アンタが車のグレード上げるから…!』と家計の微妙な圧迫を奥さんに愚痴られる感じの。
あるいは、ファミリーカーを見てもファミリーカーと認識できないほどに、そこらの人たちの車の認識がずれちゃってる―車というものが実際に自分で購入するものだと思えない、認識の網の目が粗すぎるひとたちが相当数いるらしい、ということに注意すべきかもしれない。そうまでまあまあの富裕層と貧困層との格差が広がってしまった、と考える余地があるのかもしれない。
そんなことまで思っちゃうほど、なんかこれ、認識が変だなと思う。
…3-4才児がバナナ持ってて性的に見えるかあ? 即興で『バナナ美味しいねの歌』を歌うくらいの対応をまず考えるがなあ、わたし…。
【性的表象をめぐる問題】
BBC Audi drops 'insensitive' girl with banana ad 4 Aug 2019
まあ、フロントボンネットに隠れちゃうようなちっちゃい子が車の前によっかかっているのは、まあ、よくないといえばよくない。そうまで危険を言うなら、そもそも子供を車に乗せるなともおもうが。まあ、この点でlife-threateningというのは理解可能。
「German carmaker Audi has apologised for an advert showing a little girl eating a banana in front of a high-performance car, after it drew a torrent of criticism on social media.
"We hear you and let's get this straight: We care for children," Audi tweeted in its apology.」
「"We hear you and let's get this straight: We care for children," Audi tweeted in its apology.
"We sincerely apologize for this insensitive image and ensure that it will not be used in future."
Critics said the child's pose was "provocative" and life-threatening.」
しかしだな、この子のポーズがprovocativeとはどういうことだ。まあ確かに、こうまで高級そうな車にお育ち・栄養の良さそうな姿勢のいい子供が寄りかかっていると、貧乏人には辛すぎる―というのは分かるが―。
「Some pointed out that the driver would not be able to see the child in that pose, leaning on the grille.」
「Others said the image was sexually suggestive, as bananas and sports cars have often been seen as symbols of male lust.」
…あーうんまあ、おう、sexually suggestiveというのも、うん、概念的には理解する。バナナは男性器に擬することはあろうし、まあごっつい自動車は男性の性欲を表現するというのも、まあ概念的にはそうだろう。
「ちっちゃな女の子がその手に男根のシンボルを…明らかだ、すっごく…」…と理解する筋もあるとは思うが、そうまで強いか? phallicって言われるほうがマジ、脳内にチンチンと警報が鳴り響く感じですが。
「Shiri@home tweeted: "Little girl with phallic symbol in her hand. Clear, super..."」
「赤はえろてぃずむ、スポーツカーは精力の代置物、アニマルプリントのミニスカートはセックスアピール、バナナは男性器のシンボル。けどまあきっとこれ単に事故だよな!」車だけにな。
「And DjBeeTee tweeted: "Let's add it up: Red=eroticism, sports car=substitute for potency, animal print mini-skirt=sex appeal, banana=phallic symbol. But sure this is all just accidental..."」
言われてみれば、なるほど、アニマルプリント―ヒョウ柄のミニスカワンピの美女が赤いスポーツカー、フェラーリかなんかに寄っかかってむき身のバナナを手にもって―扇情的に伸ばした舌がバナナをからめとろうと―
―してたら、そりゃあ股間に直撃、ルパンダイブというのも理解するが、ここでハタと現物をみたら「ふ~じこちゃん、こりゃないぜぇ」と顔を手で覆って嘆いてしまうルパンの声が再生されてしまうじゃないか。
「The full ad for the Audi RS 4 on the firm's website shows it being marketed as a family car - and that was apparently the context for the controversial Twitter ad featuring the little girl eating a banana.」
「However, Mark Kreuzer, an engineer and blogger, tweeted: "Hmm, well for me the message is: Audi RS4 = family car. Just as your own daughter makes your heart beat faster, so does the RS4. And both are of course cool."」
…たぶん、娘を連れてちょっとしたよそ行きドライブを楽しむ、もとちょい悪パパを想定してんじゃねえっすかね。娘のおやつにバナナを持参するくらいの。『アンタが車のグレード上げるから…!』と家計の微妙な圧迫を奥さんに愚痴られる感じの。
あるいは、ファミリーカーを見てもファミリーカーと認識できないほどに、そこらの人たちの車の認識がずれちゃってる―車というものが実際に自分で購入するものだと思えない、認識の網の目が粗すぎるひとたちが相当数いるらしい、ということに注意すべきかもしれない。そうまでまあまあの富裕層と貧困層との格差が広がってしまった、と考える余地があるのかもしれない。
そんなことまで思っちゃうほど、なんかこれ、認識が変だなと思う。
…3-4才児がバナナ持ってて性的に見えるかあ? 即興で『バナナ美味しいねの歌』を歌うくらいの対応をまず考えるがなあ、わたし…。
【性的表象をめぐる問題】
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます