空野雑報

ソマリア中心のアフリカニュース翻訳・紹介がメイン(だった)。南アジア関係ニュースも時折。なお青字は引用。

航空業界、大幅減便

2020-03-11 20:20:54 | Newsメモ
 各社4月初頭までイタリア便を止める等、大幅減便。

BBC Coronavirus: Airlines cancel thousands of flights 10 Mar 2020

Thousands of flights have been cancelled worldwide as airlines struggle to cope with a slump in demand caused by the coronavirus outbreak.

Ryanair will stop services to and from Italy from Friday until 8 April, with BA scrapping its routes until 4 April as the country goes into lockdown.

EasyJet has cancelled all of its flights to and from Italy between 10 March and 3 April.


 ノルウェー航空は今後三ヶ月で3000便をカット。それは同社のキャパの15%に相当すると。

Norwegian Air has also said it will cut about 3,000 flights in the next three months, about 15% of its capacity.

 コリアン・エアーは、このまま続くと会社の存続に関わるとメモを出す。

Earlier on Tuesday, Korean Air warned the coronavirus outbreak could threaten its survival.

"But if the situation continues for a longer period, we may reach the threshold where we cannot guarantee the company's survival," he said in the memo, which was seen by Reuters news agency.

 現地に留まる自国民を帰国させるため、あるいは必要な人員を送り届けるための飛行機はとばすものの、もう―停止・中止が15%から25%なんて数字で、つまりそれだけ仕事が減る。消費が減って、その点はGreta Thurnbergならよろこぶだろうが―その分の労働力の転用が出来なければ、まあその分のひとたちが食えなくなるわけである。

BBC Coronavirus: BA and Ryanair cancel flights as bookings drop 2 Mar 2020

British Airways and budget rival Ryanair have cancelled hundreds of flights as demand for travel drops amid fears about the spread of coronavirus.

BA is cancelling 216 flights from 16-28 March from London to destinations including New York, Italy, France, Austria, Belgium, Germany and Ireland.

Ryanair will cut up to 25% of flights in and out of Italy from 17 March to 8 April.


Ryanair boss Michael O'Leary said: "Our focus at this time is on minimising any risk to our people and our passengers.

"While we are heavily booked over the next two weeks, there has been a notable drop in forward bookings towards the end of March, into early April.


 キャセイ・パシフィックも、昨年の香港デモでえらく打撃を負った上にこれである。

BBC Cathay Pacific expects 'substantial loss' this year 11 Mar 2020

Cathay Pacific has said it expects a "substantial" loss in the first half of this year as the impact of the coronavirus outbreak takes it toll.

The Hong Kong carrier also saw a 28% drop in 2019 profits as it struggled during the city's political protests.

The airline is now battling with the fallout of the virus as passenger numbers plummet.

Chairman Patrick Healy said the first half of 2020 was expected to be "extremely challenging financially".


 バージン・アトランティックがほぼカラの便を飛ばしている―という話もあった。

BBC Coronavirus: Virgin Atlantic admits flying near-empty planes 10 Mar 2020 By Theo Leggett

Virgin Atlantic has confirmed it has been forced to operate some near-empty flights after bookings were dented by the coronavirus outbreak.

It is operating the flights to try to retain take-off and landing slots at major airports such as Heathrow.

Under European law, if flights are not operated, slots have to be forfeited.


 法律上の問題で、規定の数を飛ばさないと発着割り当てが減らされちゃうのだとか。

Other carriers are thought to be taking similar steps - even reportedly flying so-called "ghost planes" with no passengers on board at all in order to safeguard their presence at major hubs.

Airlines are now lobbying hard for the rules to be relaxed.

Tim Alderslade, chief executive of the industry body Airlines UK, said: "It makes no sense whatsoever under these unique and challenging circumstances to force airlines to fly empty aircraft, wasting money and fuel and creating carbon emissions".

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 白いキリンが殺された | トップ | イタリア・ロックアウト:”a ... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

Newsメモ」カテゴリの最新記事