空野雑報

ソマリア中心のアフリカニュース翻訳・紹介がメイン(だった)。南アジア関係ニュースも時折。なお青字は引用。

見ていた記事メモ(2020-09-29)

2020-09-29 17:55:23 | Newsメモ
 オーストラリア、タスマニア島方面で、pilot whale(ゴンドウ鯨)が浅瀬に乗り上げて大量死。

BBC Australia whales: 90 dead in mass stranding off Tasmania 7 days ago

At least a third of 270 whales stranded off the coast of Australia's Tasmania have died and more are feared to be dying, rescuers say.
The mass stranding on the west coast of the island was discovered on Monday.


It's unknown what drew the whales to the shore. Whale beachings are common in the region, but one of this size has not been seen since 2009.

 これだけ纏めて死ぬのは相当珍しいということで、後追い記事がすぐ出るほど注目されている。

BBC Tasmania pilot whales: Rescuers release 108 surviving animals 2 days ago

A total of 108 surviving pilot whales have been released back into the sea after a mass stranding in Australia, marine experts say.
They believe Macquarie Harbour on Tasmania's west coast is now clear of live whales.

But about 350 whales died in what is Australia's worst stranding on record.
Now attention has turned to disposal of the carcasses, with 15 buried at sea on Friday in a trial to test the success of that method.


 350頭も死んだという。

 ハーレー・ダビットソンがインド市場から撤退するという:

BBC Harley-Davidson to exit world's biggest bike market 25 Sep 2020

Harley-Davidson is pulling out of India, the world's biggest motorcycle market.

The iconic US motorcycle brand is stopping manufacturing and massively scaling back its sales operations.

Harley's decision comes weeks after Toyota said it wouldn't expand further in India due to the country's high tax regime.

The exit is a blow for Indian Prime Minister Narendra Modi's efforts to lure or retain foreign manufacturers.


 二輪車市場としては世界最大レベルではあるが、どうもハーレーは売れ行きが悪かったらしく。

 ボツワナの象の大量死。藻類の出す毒素が原因であったかと報告。

BBC Botswana: Mystery elephant deaths caused by cyanobacteria 21 Sep 2020

Toxins made by microscopic algae in water caused the previously unexplained deaths of hundreds of elephants in Botswana, wildlife officials say.

Cyanobacteria are toxic bacteria which can occur naturally in standing water and sometimes grow into large blooms known as blue-green algae.

 まあ、そんなもんですわな。水場近くで死んでいたようだし。

 過去のメモをちょっと上げておく:

BBC Coronavirus: What's behind new US outbreaks? 30 Jun 2020

BBC Coronavirus: Why politics means success or failure in South America 11 Jul 2020 By Katy Watson

BBC Australia caps toilet roll sales after panic-buying 26 Jun 2020

BBC Coronavirus: Queensland to close border to New South Wales 5 Aug 2020

Infections in Melbourne over the past month make up more than half of Australia's total cases since the pandemic began.
It is suspected to have begun with breaches in hotel quarantine of infected travellers returning from overseas.


Queensland has fewer than a dozen active cases.
These include several travellers from interstate who were found to have deceived authorities to avoid a 14-day quarantine - breaches which have caused anger.


BBC Coronavirus: Australia records deadliest day but fewer new infections 10 Aug 2020

 ヴィクトリア州では「Most deaths have been linked to outbreaks in nearly 100 aged care homes in the state.」とあり、これは基本的には封じ込めできているということかと思う。いやその、封じ込めできたこと自体はよいとして、よりによってそこにか、老人ホームか、という問題は真剣に頭を抱えることになるけど。

産経新聞 ミサイル防衛「なぜ中国の了解がいるのか」 河野防衛相 2020.8.4

河野太郎防衛相は4日午前の記者会見で、ミサイル防衛に関して「相手領域での弾道ミサイルなどの阻止」を盛り込んだ自民党提言が「中国や韓国の理解を得られる状況ではないのでは」と質問され、「主に中国がミサイルを増強しているときに、なぜその了解がいるのか」と語気を強めた

韓国についても「なぜわが国の領土を防衛するのに韓国の了解が必要なのか」と述べた

 この質問をした記者は、日本に敵対的なミサイルを撃ち放つとしたらそれは必ず中国や韓国であると確信しているわけだ。失礼な!
 模範解答のひとつは『友好国がミサイルを撃ってくるなどと言うことはあり得ないので「相手領域」が中国領土内であることはあり得ないはずだが、記者は何をもって中国領土上空でミサイルが撃墜される状況を想定するのか』だろうか。

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« コロナウィルス危機:ケニア... | トップ | ポーランドの諸自治体の「LGB... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

Newsメモ」カテゴリの最新記事