子供のトランス手術の禁止・トランスジェンダー者の若年スポーツ参加の制約。
民主党の議員さんによれば非科学的でヘイトに満ちた判断であるが、共和党的には子供たちの安全を守り、男女別のスポーツの秩序を守る行動というわけである。
BBC Ohio upholds ban on child transgender procedures, overriding governor's veto 25 Jan 2024 By Chloe Kim
共和党の知事は、この法律には賛成の意思。ところが共和党の議員団はこれに反し、知事のvetoを覆す判断。
「Ohio's state legislature has banned transgender medical procedures involving children and restricted transgender athletes on school sports teams, overriding the governor's veto.
The state's Republican Governor Mike DeWine had rejected the legislation, saying such decisions should be between families and medical providers.
But the Ohio Senate overrode his veto by 24-8 after the state House voted similarly this month by 65-28.
The ban will take effect in 90 days.」
90日以内に発効。なお5~8才クラスから17~18才クラスまで、また大学レベルでのトランスジェンダー者の参加を制限する。5~8才で性的違和感をもってトランスするってのも大したもので、そんな判断がつくほどの者はごく少数と思しく、基本的に問題とならない数字だろう。にも拘らずこうして禁令を出さねばならぬ―とまでいうあたり、ちょっとトランス熱が上がり過ぎてやしないか、と流石に私も思う。
ゲイやレズビアンが3%程度というのはまあわかるんだ。しかし私程度に非性的属性を持つ例もそうはなかろうし、私以上というのもなかなか難だろうし、ましてや逆側にというのも…。
「It also bans transgender athletes on girls' and women's sports teams from kindergarten (five-year-olds) through to 12th grade (17 to 18-year-olds) and collegiate level.」
「At Wednesday's hearing, Kristina Roegner, a Republican state senator, told fellow lawmakers "attempting to change someone's sex is a fool's errand".
William DeMora, a Democratic state senator, said the bill was "anti-science and hateful".」
「In December, Mr DeWine vetoed the bill, a rare move from a Republican governor in one of the most conservative-leaning states in America.
He said these decisions "should not be made by the state of Ohio", but by "the parents who have seen that child go through agony".」
子供を人質にする議論は好かないな。
民主党の議員さんによれば非科学的でヘイトに満ちた判断であるが、共和党的には子供たちの安全を守り、男女別のスポーツの秩序を守る行動というわけである。
BBC Ohio upholds ban on child transgender procedures, overriding governor's veto 25 Jan 2024 By Chloe Kim
共和党の知事は、この法律には賛成の意思。ところが共和党の議員団はこれに反し、知事のvetoを覆す判断。
「Ohio's state legislature has banned transgender medical procedures involving children and restricted transgender athletes on school sports teams, overriding the governor's veto.
The state's Republican Governor Mike DeWine had rejected the legislation, saying such decisions should be between families and medical providers.
But the Ohio Senate overrode his veto by 24-8 after the state House voted similarly this month by 65-28.
The ban will take effect in 90 days.」
90日以内に発効。なお5~8才クラスから17~18才クラスまで、また大学レベルでのトランスジェンダー者の参加を制限する。5~8才で性的違和感をもってトランスするってのも大したもので、そんな判断がつくほどの者はごく少数と思しく、基本的に問題とならない数字だろう。にも拘らずこうして禁令を出さねばならぬ―とまでいうあたり、ちょっとトランス熱が上がり過ぎてやしないか、と流石に私も思う。
ゲイやレズビアンが3%程度というのはまあわかるんだ。しかし私程度に非性的属性を持つ例もそうはなかろうし、私以上というのもなかなか難だろうし、ましてや逆側にというのも…。
「It also bans transgender athletes on girls' and women's sports teams from kindergarten (five-year-olds) through to 12th grade (17 to 18-year-olds) and collegiate level.」
「At Wednesday's hearing, Kristina Roegner, a Republican state senator, told fellow lawmakers "attempting to change someone's sex is a fool's errand".
William DeMora, a Democratic state senator, said the bill was "anti-science and hateful".」
「In December, Mr DeWine vetoed the bill, a rare move from a Republican governor in one of the most conservative-leaning states in America.
He said these decisions "should not be made by the state of Ohio", but by "the parents who have seen that child go through agony".」
子供を人質にする議論は好かないな。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます