なんで誰にでもかかる病気が階級問題かね、と思えればいいのだけど。まあその、記事を読まずともタイトルだけでも「あー、そッスねー」で理解できてしまうかも。
BBC Coronavirus in South America: How it became a class issue 24 Mar 2020 By Katy Watson
まあ、「ブラジル最初の患者はイタリアに滞在して、帰国したら発病した。そして南半球最大の都市の世界ランクの病院に行って診断してもらいました。エクアドルでも同様です。つまり外国に旅行できて、私立病院にカネを払える人たちですね、ハイ」という旨の冒頭の文章で、もはや真剣に階級問題であることは誰の目にもあきらかかと。
「Brazil got its first case of coronavirus just after carnival. The man, who had visited Italy, returned with symptoms and went straight to Albert Einstein hospital, a world-class institution in the southern hemisphere's biggest city, São Paulo.
In the beginning, many of the cases followed a similar pattern, affecting Brazilians who can afford to travel abroad and pay for treatment in private hospitals.
And it is a pattern that is replicated across the region too. The first case in Ecuador was somebody returning from Spain.」
そうまで明らかなパターンを見ては、気付かぬ者もあるまい―というわけだ。さらにはリオデジャネイロで最初に死んだ患者はこんな次第で死んだのだ―なんて話もあるそうな。死んだのはハウスキーパー。雇い主はイタリアに行って帰ってきて、なんか体調変だな、ということを言わずにハウスキーパーに仕事させて―という。
「This has not escaped the notice of poorer Brazilians either, many of whom share the view that the virus is coming over from wealthier people who have been on holiday abroad.」
「The story of the first person to die of the coronavirus in Rio de Janeiro has fuelled this fear. Just a few days ago, the investigative journalism website Publica reported that a 63-year-old housekeeper's employer had gone to Italy and came back with symptoms - and didn't tell her housekeeper she was ill. Fast forward a month, and the housekeeper is dead.」
おいおい、言えよ!と言いたくなるだろう。
とはいえ、仕事しないとお金も手に入らず、まあインドのmigrant workersほどでなくとも生存の危機に至るだろう。ちゃんとした雇い主なら纏まったカネを渡して「しばらく、くんな」と言ってくれるようだが、そんな感心なカネモチばかりでもないらしい。政府が補助金を出すとはいえ、ここは器量が計られるところだろうになあ。
そんなこんなで、南米ではかっちり階級問題に発展しているみたい。
うちの国でも、「豪華」客船旅行とは上級国民め!みたいな話はあったが、いやいうほど豪華じゃなかろうし、永続勤労感謝でプレゼント、くらいなものというのはわりと速やかに理解が行ったのではないかと思うが―一般人でも手が届く、一生一度の思い出旅行くらいなものだと―。
他方で南米では、外国旅行にほいほい出かけられる階層とそれ以外という、かなりはっきりした階級間摩擦になりかけているらしくある。
この点、本邦における状況ともやはり違う。実際上国民皆保険状態で、本格的な流れ者状態でもなければおおむね間違いなく病院に掌握されるうちの国とは―他所さんはえらい違う状況にあるのだと思う。
BBC Coronavirus in South America: How it became a class issue 24 Mar 2020 By Katy Watson
まあ、「ブラジル最初の患者はイタリアに滞在して、帰国したら発病した。そして南半球最大の都市の世界ランクの病院に行って診断してもらいました。エクアドルでも同様です。つまり外国に旅行できて、私立病院にカネを払える人たちですね、ハイ」という旨の冒頭の文章で、もはや真剣に階級問題であることは誰の目にもあきらかかと。
「Brazil got its first case of coronavirus just after carnival. The man, who had visited Italy, returned with symptoms and went straight to Albert Einstein hospital, a world-class institution in the southern hemisphere's biggest city, São Paulo.
In the beginning, many of the cases followed a similar pattern, affecting Brazilians who can afford to travel abroad and pay for treatment in private hospitals.
And it is a pattern that is replicated across the region too. The first case in Ecuador was somebody returning from Spain.」
そうまで明らかなパターンを見ては、気付かぬ者もあるまい―というわけだ。さらにはリオデジャネイロで最初に死んだ患者はこんな次第で死んだのだ―なんて話もあるそうな。死んだのはハウスキーパー。雇い主はイタリアに行って帰ってきて、なんか体調変だな、ということを言わずにハウスキーパーに仕事させて―という。
「This has not escaped the notice of poorer Brazilians either, many of whom share the view that the virus is coming over from wealthier people who have been on holiday abroad.」
「The story of the first person to die of the coronavirus in Rio de Janeiro has fuelled this fear. Just a few days ago, the investigative journalism website Publica reported that a 63-year-old housekeeper's employer had gone to Italy and came back with symptoms - and didn't tell her housekeeper she was ill. Fast forward a month, and the housekeeper is dead.」
おいおい、言えよ!と言いたくなるだろう。
とはいえ、仕事しないとお金も手に入らず、まあインドのmigrant workersほどでなくとも生存の危機に至るだろう。ちゃんとした雇い主なら纏まったカネを渡して「しばらく、くんな」と言ってくれるようだが、そんな感心なカネモチばかりでもないらしい。政府が補助金を出すとはいえ、ここは器量が計られるところだろうになあ。
そんなこんなで、南米ではかっちり階級問題に発展しているみたい。
うちの国でも、「豪華」客船旅行とは上級国民め!みたいな話はあったが、いやいうほど豪華じゃなかろうし、永続勤労感謝でプレゼント、くらいなものというのはわりと速やかに理解が行ったのではないかと思うが―一般人でも手が届く、一生一度の思い出旅行くらいなものだと―。
他方で南米では、外国旅行にほいほい出かけられる階層とそれ以外という、かなりはっきりした階級間摩擦になりかけているらしくある。
この点、本邦における状況ともやはり違う。実際上国民皆保険状態で、本格的な流れ者状態でもなければおおむね間違いなく病院に掌握されるうちの国とは―他所さんはえらい違う状況にあるのだと思う。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます