コンテナ21個を返品。
BBC Sri Lanka returns 'hazardous waste' to UK 27 Sep 2020
これらは2018年に差し押さえになってたものの一部のよう。263個ほど対象になってた様子。
「Sri Lanka says it is sending 21 containers of waste back to the UK after they were found to contain hazardous material.
Customs officials said hospital waste was discovered in many of the 263 containers imported by a private firm.
The shipment was meant to be made up of used mattresses, carpets and rugs for potential recycling.」
リサイクル可能なマットレスやカーペットの類がはいっているよ―という名目で輸入されたものの、中身は違ってた―という。ここ近年、方々で問題になっている例の一環である。
「Legal action was taken after the Sri Lanka authorities impounded the material in 2018.」
「Customs spokesman Sunil Jayaratne said the original importation breached international and EU rules and regulations on hazardous waste and its disposal.」
「In January, Malaysia returned 42 shipping containers of illegally imported plastic waste to the UK.」
1月にはマレーシアから42個のコンテナが返品されたことを想起する―と参照を示唆される。
BBC Malaysia returns 42 containers of 'illegal' plastic waste to UK 20 January 2020
マレーシア側は、うちの国が世界のゴミ捨て場になるのを防ぐぞ、というのである。
「Malaysia is returning 42 shipping containers of illegally imported plastic waste to the UK, its environment minister has announced.
Yeo Bee Yin said Malaysia would take "steps to ensure" the country "does not become the garbage dump of the world".」
2017年に中国がリサイクル・プラスティックの類の輸入を(相当部分)禁じて、その分、米国やEU諸国等々の「リサイクル物品」の行き先がなくなってしまったわけである。
「The South East Asian country has seen a sharp rise in foreign plastic waste since China - once the world's largest importer - announced a ban in 2017.
Malaysia said a total of a total of 3,737 metric tonnes of unwanted waste had been sent back to 13 countries, including 43 containers to France, 42 to the UK, 17 to the United States, and 11 to Canada.
The authorities hope to send back another 110 containers by the middle of 2020 - with 60 of those going to the US.」
フランスに43個、UKに42個、USAに17個、カナダに11個返品。2020年半ばまでにはさらに110個(うち60個はUSA)は返品したいものだという。
しかし思うに、別に輸出先がマレーシアになったからって中身を劣化させたわけではあるまい。中国に送ってきた分も、何というか、相当のものがあったと思われ、こう、何というか。
「Many wealthy countries send their recyclable waste overseas because it is cheap, helps meet recycling targets and reduces domestic landfill.
The European Union is the largest exporter of plastic waste, with the US leading as the top exporter for a single country.」
BBC Sri Lanka returns 'hazardous waste' to UK 27 Sep 2020
これらは2018年に差し押さえになってたものの一部のよう。263個ほど対象になってた様子。
「Sri Lanka says it is sending 21 containers of waste back to the UK after they were found to contain hazardous material.
Customs officials said hospital waste was discovered in many of the 263 containers imported by a private firm.
The shipment was meant to be made up of used mattresses, carpets and rugs for potential recycling.」
リサイクル可能なマットレスやカーペットの類がはいっているよ―という名目で輸入されたものの、中身は違ってた―という。ここ近年、方々で問題になっている例の一環である。
「Legal action was taken after the Sri Lanka authorities impounded the material in 2018.」
「Customs spokesman Sunil Jayaratne said the original importation breached international and EU rules and regulations on hazardous waste and its disposal.」
「In January, Malaysia returned 42 shipping containers of illegally imported plastic waste to the UK.」
1月にはマレーシアから42個のコンテナが返品されたことを想起する―と参照を示唆される。
BBC Malaysia returns 42 containers of 'illegal' plastic waste to UK 20 January 2020
マレーシア側は、うちの国が世界のゴミ捨て場になるのを防ぐぞ、というのである。
「Malaysia is returning 42 shipping containers of illegally imported plastic waste to the UK, its environment minister has announced.
Yeo Bee Yin said Malaysia would take "steps to ensure" the country "does not become the garbage dump of the world".」
2017年に中国がリサイクル・プラスティックの類の輸入を(相当部分)禁じて、その分、米国やEU諸国等々の「リサイクル物品」の行き先がなくなってしまったわけである。
「The South East Asian country has seen a sharp rise in foreign plastic waste since China - once the world's largest importer - announced a ban in 2017.
Malaysia said a total of a total of 3,737 metric tonnes of unwanted waste had been sent back to 13 countries, including 43 containers to France, 42 to the UK, 17 to the United States, and 11 to Canada.
The authorities hope to send back another 110 containers by the middle of 2020 - with 60 of those going to the US.」
フランスに43個、UKに42個、USAに17個、カナダに11個返品。2020年半ばまでにはさらに110個(うち60個はUSA)は返品したいものだという。
しかし思うに、別に輸出先がマレーシアになったからって中身を劣化させたわけではあるまい。中国に送ってきた分も、何というか、相当のものがあったと思われ、こう、何というか。
「Many wealthy countries send their recyclable waste overseas because it is cheap, helps meet recycling targets and reduces domestic landfill.
The European Union is the largest exporter of plastic waste, with the US leading as the top exporter for a single country.」
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます