Nasaの衛星がとらえた映像では、どうも中国で工場・自動車由来と思しい二酸化窒素排出レベルがえらく減っていると。
BBC Coronavirus: Nasa images show China pollution clear amid slowdown 29 Feb 2020
「Satellite images have shown a dramatic decline in pollution levels over China, which is "at least partly" due to an economic slowdown prompted by the coronavirus, US space agency Nasa says.」
常識的には工場の停止が主因だよなあ、と。春節の休暇の影響は普通出るものだが、その低下レベルが延々続くのは異例も異例、2008年のリセッション以来、あの時だってもうちょっと漸進的だったぞ?という。
「Nasa maps show falling levels of nitrogen dioxide this year.
It comes amid record declines in China's factory activity as manufacturers stop work in a bid to contain coronavirus.」
「"This is the first time I have seen such a dramatic drop-off over such a wide area for a specific event," Fei Liu, an air quality researcher at Nasa's Goddard Space Flight Center, said in a statement.
She added that she had observed a decline in nitrogen dioxide levels during the economic recession in 2008, but said that decrease was more gradual.」
とまあ、大気汚染が劇的に減少したのはいいことなのだが。その背後でどれだけの経済的縮退が進み、あおりでどれだけの人が不幸になるか―というのは懸念点。
BBC Chinese manufacturing hits record low amid coronavirus outbreak 29 Feb 2020 By Katie Prescott
「Factory activity in China fell at a record rate in February, as manufacturers closed their operations to contain the spread of coronavirus.」
「It shows the virus is having a bigger impact than the financial crisis that shook the world last decade.」
ここ10年の経済的インパクトをまるっと上回るというわけでなあ。
世界の工場たる中国がこうである。昨日電気屋さんに入ってみたが、品切れ・入荷は5月、なんて品物があったかな。諸種の不都合がありまくりで、まあこの危機をチャンスに変えることが出来るひとこそが次世代の勝利者になるんですかねえ。
BBC Coronavirus: Nasa images show China pollution clear amid slowdown 29 Feb 2020
「Satellite images have shown a dramatic decline in pollution levels over China, which is "at least partly" due to an economic slowdown prompted by the coronavirus, US space agency Nasa says.」
常識的には工場の停止が主因だよなあ、と。春節の休暇の影響は普通出るものだが、その低下レベルが延々続くのは異例も異例、2008年のリセッション以来、あの時だってもうちょっと漸進的だったぞ?という。
「Nasa maps show falling levels of nitrogen dioxide this year.
It comes amid record declines in China's factory activity as manufacturers stop work in a bid to contain coronavirus.」
「"This is the first time I have seen such a dramatic drop-off over such a wide area for a specific event," Fei Liu, an air quality researcher at Nasa's Goddard Space Flight Center, said in a statement.
She added that she had observed a decline in nitrogen dioxide levels during the economic recession in 2008, but said that decrease was more gradual.」
とまあ、大気汚染が劇的に減少したのはいいことなのだが。その背後でどれだけの経済的縮退が進み、あおりでどれだけの人が不幸になるか―というのは懸念点。
BBC Chinese manufacturing hits record low amid coronavirus outbreak 29 Feb 2020 By Katie Prescott
「Factory activity in China fell at a record rate in February, as manufacturers closed their operations to contain the spread of coronavirus.」
「It shows the virus is having a bigger impact than the financial crisis that shook the world last decade.」
ここ10年の経済的インパクトをまるっと上回るというわけでなあ。
世界の工場たる中国がこうである。昨日電気屋さんに入ってみたが、品切れ・入荷は5月、なんて品物があったかな。諸種の不都合がありまくりで、まあこの危機をチャンスに変えることが出来るひとこそが次世代の勝利者になるんですかねえ。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます