記事冒頭の写真一枚で出落ち、そんな記事。
BBC Coronavirus: US airports in disarray over screening 15 Mar 2020
「Passengers arriving at Chicago O'Hare airport faced lengthy waits
US airports have been thrown into chaos as new coronavirus health screening measures for people returning from Europe come into force.」
なんかね、たぶん、えいごでたくさん、むずかしいことがかいてあると思うの。
でもね、武漢でエピデミックになったのは、診察を求めて病院でごった返したのが割と寄与率あったんじゃないかなって。
そうするとね、このごった返しのなかで、なにがおこるかなあって、そんなふうに思うの。
「Long queues formed as travellers waited for hours for the screenings before passing through customs.」
数時間も閉鎖空間にいたら。そりゃあ大アメリカ合衆国です、空港の空調も完備、ではあろうけど、こんな人数を数時間まとめて置いておくことを想定した空調なんてオーバースペックもいいところでしょう、そんなもん配置してあるほうがおかしい、とおもうんだ。
「"We were told there was additional screening while on the plane, but no details. We were not told anything at any stage. It took me two hours to get through."」
二時間も待ってるのよ!という。よし仮に、「それは主観時間だ」といって半分に値切るとしよう。それでもダメじゃないかな。
「Mr Clancy, 20, was returning home after studying in Athens, Greece. He ended up queuing for a total of five hours. A nurse took his temperature before he was allowed to leave the airport.」
五時間かかってようやく解放、といったところ。
「During a briefing on Saturday, the White House suggested domestic travel restrictions may be coming.
Mr Trump said: "If you don't have to travel, I wouldn't do it. We want this thing to end. We don't want a lot of people getting infected."
But infectious diseases chief Dr Anthony Fauci told ABC News on Sunday that the notion was "not seriously discussed".」
国内旅行・移動規制も一応視野に入った模様。尤も、そこまでの必要は、まだないという専門家の見立ても付言される。ただ、なくはないぞ、というあたりか。
BBC Coronavirus: US airports in disarray over screening 15 Mar 2020
「Passengers arriving at Chicago O'Hare airport faced lengthy waits
US airports have been thrown into chaos as new coronavirus health screening measures for people returning from Europe come into force.」
なんかね、たぶん、えいごでたくさん、むずかしいことがかいてあると思うの。
でもね、武漢でエピデミックになったのは、診察を求めて病院でごった返したのが割と寄与率あったんじゃないかなって。
そうするとね、このごった返しのなかで、なにがおこるかなあって、そんなふうに思うの。
「Long queues formed as travellers waited for hours for the screenings before passing through customs.」
数時間も閉鎖空間にいたら。そりゃあ大アメリカ合衆国です、空港の空調も完備、ではあろうけど、こんな人数を数時間まとめて置いておくことを想定した空調なんてオーバースペックもいいところでしょう、そんなもん配置してあるほうがおかしい、とおもうんだ。
「"We were told there was additional screening while on the plane, but no details. We were not told anything at any stage. It took me two hours to get through."」
二時間も待ってるのよ!という。よし仮に、「それは主観時間だ」といって半分に値切るとしよう。それでもダメじゃないかな。
「Mr Clancy, 20, was returning home after studying in Athens, Greece. He ended up queuing for a total of five hours. A nurse took his temperature before he was allowed to leave the airport.」
五時間かかってようやく解放、といったところ。
「During a briefing on Saturday, the White House suggested domestic travel restrictions may be coming.
Mr Trump said: "If you don't have to travel, I wouldn't do it. We want this thing to end. We don't want a lot of people getting infected."
But infectious diseases chief Dr Anthony Fauci told ABC News on Sunday that the notion was "not seriously discussed".」
国内旅行・移動規制も一応視野に入った模様。尤も、そこまでの必要は、まだないという専門家の見立ても付言される。ただ、なくはないぞ、というあたりか。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます