ネット上で、「君が代」の替え歌が流行っているそうだ。
そこまでして、君が代に抵抗したい人たちがいるのかと呆れてしまう。
単に面白がって話題にするのは良いと思うが、こそこそと行動するアホな教師に指導される生徒がかわいそうだ。
http://www1.jca.apc.org/anti-hinokimi/kissme/
君が代の替え歌のページ(実際の曲を試聴可能)
≪替え歌の詩と訳≫
【詞】
Kiss me, girl, your old one.
Till you’re near, it is years till you’re near.
Sounds of the dead will she know ?
She wants all told, now retained,
for, cold caves know the moon’s seeing the mad and dead.
【訳】
私にキスしておくれ、少女よ、このおばあちゃんに。
おまえがそばに来てくれるまで、何年もかかったよ、そばに来てくれるまで。
死者たちの声を知ってくれるのかい。
すべてが語られ、今、心にとどめておくことを望んでくれるんだね。
だって、そうだよね。冷たい洞窟(どうくつ)は知っているんだからね。
お月さまは、気がふれて死んでいった者たちのことをずっと見てるってことを。
そこまでして、君が代に抵抗したい人たちがいるのかと呆れてしまう。
単に面白がって話題にするのは良いと思うが、こそこそと行動するアホな教師に指導される生徒がかわいそうだ。
http://www1.jca.apc.org/anti-hinokimi/kissme/
君が代の替え歌のページ(実際の曲を試聴可能)
≪替え歌の詩と訳≫
【詞】
Kiss me, girl, your old one.
Till you’re near, it is years till you’re near.
Sounds of the dead will she know ?
She wants all told, now retained,
for, cold caves know the moon’s seeing the mad and dead.
【訳】
私にキスしておくれ、少女よ、このおばあちゃんに。
おまえがそばに来てくれるまで、何年もかかったよ、そばに来てくれるまで。
死者たちの声を知ってくれるのかい。
すべてが語られ、今、心にとどめておくことを望んでくれるんだね。
だって、そうだよね。冷たい洞窟(どうくつ)は知っているんだからね。
お月さまは、気がふれて死んでいった者たちのことをずっと見てるってことを。