芭蕉「奥の細道」より
卯の花をかざしに関の晴着かな(曾良)
●
この部分の本文は以下の通りです。
心許なき日かず重ぬるままに、白川の関にかゝりて、旅心定まりぬ。
「いかで都へ」と便求めしも理(ことはり)也。
中にも此の関は三関の一(いつ)にして、風騒の人、心をとどむ。
秋風を耳に残し、紅葉を俤(おもかげ)にして、青葉の梢猶(はほ)あはれ也。
卯の花の白妙に、茨の花の咲そひて、雪にも越ゆる心地ぞする。
古人冠を正し、衣装を改(あらため)し事など、清輔の筆にもとゞめ置れしとぞ。
卯の花をかざしに関の晴着かな 曾良
【口語訳】
待ち遠しく心落ち着かない旅の毎日を続けているうちに、
白河の関までやって来て、やっと旅に徹する心に落ち着いてきた。
むかし、平兼盛が白河の関まで来て、
「なんとかつてを求めて、この関越えの感慨を都へ告げたい」
と願ったのも、もっともである。
数多い関の中でも、この関は三関の一つにあげられ、
風雅に志す人々の関心が向けられている。
能因法師の「秋風ぞ吹く」の歌の「秋風」の響きや、
頼政の「紅葉散りしく」の歌の「紅葉」を思い浮べながら、
いまは秋ではないから、青葉の梢を仰ぎ見るのだが、
この青葉の梢のさまも、やはり深い趣がある。
卯の花の白いところに、さらに白い茨の花が咲き添って、
雪の折にでも関を越えているような気がする。
むかし、竹田大夫国行が、この関を越える時、
冠をかぶり直し、衣服を整えて通ったということなどが、
清輔の『袋草紙』に、書きとめてあるとかいうことだ。
卯の花をかざしに関の晴着かな
(古人は冠を正し、装束を改めて、この関を越えたというが、
自分には改めるべき衣服もないことだから、
道のほとりに咲いている卯の花を折り取って挿頭(かざし)とし、
これを晴着にして関を越すことだ) 曾良
〈小学館「日本古典全集」による〉
●
いま眼前に見ている白川の関は、初夏の青葉がしげり、卯の花が咲いているのだが、
この関にまつわる様々な歌や、故事が、眼前のイメージを変容させています。
「旅」のありかたも、芭蕉の時代のほうが、今よりもずっと豊かだったような気がします。