日本ではベルキューブの名で販売されている、
アペリキューブというチーズがある。
小さめサイズで個別包装になっていて、
裏側になぞなぞが載っている。
なぞなぞの内容はフランスのテレビや芸能ネタ
など大衆的なものが多く、私にとっては
答えの見当もつかないものがほとんどなので、
もっぱら私は出題専門。
それを見ているとべべも出題したくなるらしく
自分で包みをむいては出題する。
はじめのころの問題の定番は
「ケスチョン!」(英語でいうクエスチョン、すなわち問題)
「パパ、ママ、OO!」(OOはべべの名前)
というシンプルながら答えに窮する質問だった。
ところが最近は若干レベルアップ(?)してきて
「あ、ぴゅ、めろん、え、ま、しょこら、しゅ、
る、で、でゅ、ゆ、く、しゃ。」と響きは
どちらかというとフランス語。
しかも読んでいる風にそれらしく言う。
ママはいずれにせよ、答えられない。
アペリキューブというチーズがある。
小さめサイズで個別包装になっていて、
裏側になぞなぞが載っている。
なぞなぞの内容はフランスのテレビや芸能ネタ
など大衆的なものが多く、私にとっては
答えの見当もつかないものがほとんどなので、
もっぱら私は出題専門。
それを見ているとべべも出題したくなるらしく
自分で包みをむいては出題する。
はじめのころの問題の定番は
「ケスチョン!」(英語でいうクエスチョン、すなわち問題)
「パパ、ママ、OO!」(OOはべべの名前)
というシンプルながら答えに窮する質問だった。
ところが最近は若干レベルアップ(?)してきて
「あ、ぴゅ、めろん、え、ま、しょこら、しゅ、
る、で、でゅ、ゆ、く、しゃ。」と響きは
どちらかというとフランス語。
しかも読んでいる風にそれらしく言う。
ママはいずれにせよ、答えられない。