括弧内はThe Daily Yomiuri(9.21) による英訳。
対「北」金融制裁:やはり圧力を高めるしかない
Financial Sanctions against North Korea:After all,there is no way but to heighten the pressure to Pyongyang.
(More options needed to pressure N.Korea)
北朝鮮は核廃棄に関する6か国協議への復帰を拒み、ミサイル発射の再凍結にも応じようとしない。やはり圧力を高めるしかあるまい。
North Korea has defied returning to the 6-party talks on nuclear weapon development sespect,and also, has refused freezing to launch missiles.Considering these development, we think Japan has to strenghthen its pressure to Pyongyang.
(North Korea Has been steadfastly refusing to return to the six-way talks on its nuclear development program and has not shown any intention of agreeing to a moratorium on its missile launches.In light of this,there was no option but to increase pressure on the country.)
政府が北朝鮮に対して金融制裁措置を発動した。北朝鮮の貿易関連企業など15団体1個人を対象に、日本国内の金融機関からの預金引き出しや海外への送金を凍結した。
The government exercised the financial sanctions against North Korea. This means that the government prevents 15 groups,including trade-related firms in North Korea,and an individual, from withdrawing money from the accounts in banks in Japan and remitting money overseas from the accouts.
(The government imposed financial sanctions against North Korea on Tuesday.The sanctions effectively ban 15 North Korea-related organizations and trading firms as well as one individual from remitting funds overseas.The sanctions also prevent them from withdrawing funds from financial institutions in Japan.)
IMF改革:「欧米偏重」の見直しを加速せよ
IMFreform: the situation where too much dependence is palced on The U.S. and European countries should be revised.
欧米偏重を見直す小さな一歩を踏み出した。だが、これではまだ十分とは言えない。
A small step was taken for remodeling the too much dependence towords The U.S. and European countries. But this is not yet sufficient.
国際通貨基金(IMF)がシンガポールで開催中の年次総会で、中国、韓国、メキシコ、トルコの4か国のIMFに対する出資比率引き上げを決めた。
In a IMF's annual meeting held in Singapore, raising each share to the IMF capital,of four countries,of China, South Korea, Mexico,and Turky, was decided.
対「北」金融制裁:やはり圧力を高めるしかない
Financial Sanctions against North Korea:After all,there is no way but to heighten the pressure to Pyongyang.
(More options needed to pressure N.Korea)
北朝鮮は核廃棄に関する6か国協議への復帰を拒み、ミサイル発射の再凍結にも応じようとしない。やはり圧力を高めるしかあるまい。
North Korea has defied returning to the 6-party talks on nuclear weapon development sespect,and also, has refused freezing to launch missiles.Considering these development, we think Japan has to strenghthen its pressure to Pyongyang.
(North Korea Has been steadfastly refusing to return to the six-way talks on its nuclear development program and has not shown any intention of agreeing to a moratorium on its missile launches.In light of this,there was no option but to increase pressure on the country.)
政府が北朝鮮に対して金融制裁措置を発動した。北朝鮮の貿易関連企業など15団体1個人を対象に、日本国内の金融機関からの預金引き出しや海外への送金を凍結した。
The government exercised the financial sanctions against North Korea. This means that the government prevents 15 groups,including trade-related firms in North Korea,and an individual, from withdrawing money from the accounts in banks in Japan and remitting money overseas from the accouts.
(The government imposed financial sanctions against North Korea on Tuesday.The sanctions effectively ban 15 North Korea-related organizations and trading firms as well as one individual from remitting funds overseas.The sanctions also prevent them from withdrawing funds from financial institutions in Japan.)
IMF改革:「欧米偏重」の見直しを加速せよ
IMFreform: the situation where too much dependence is palced on The U.S. and European countries should be revised.
欧米偏重を見直す小さな一歩を踏み出した。だが、これではまだ十分とは言えない。
A small step was taken for remodeling the too much dependence towords The U.S. and European countries. But this is not yet sufficient.
国際通貨基金(IMF)がシンガポールで開催中の年次総会で、中国、韓国、メキシコ、トルコの4か国のIMFに対する出資比率引き上げを決めた。
In a IMF's annual meeting held in Singapore, raising each share to the IMF capital,of four countries,of China, South Korea, Mexico,and Turky, was decided.