my way of translation (3) 10/11

2022年10月11日 08時31分32秒 | 翻訳・通訳
「みんなのために」
For all the people:

「みんなのために」という思いから強力な事業計画を立てたときには、仕事はうまくいく。自分だけ儲けようという思いならば、いくら頑張って立派な計画を立てたとしても、妨害があったりしてなかなかうまくいかない。
When you make a strong business plan with a desire that all the people could benefit from it, that plan will go well. With the thoughts that it would be OK if only you make profit, no matter what great a plan you may make, that will not go well with some obstruction or interference taking place.

(稲盛和夫一日の言葉から)
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« my way of translation (2) 1... | トップ | my way of translation 10/12 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

翻訳・通訳」カテゴリの最新記事