English follows
青戸に来たので、青戸平和公園に寄った。
原爆慰霊碑がある。
I came near Aoto, so I went to Aoto Heiwa Park.
There is an monument of Atomic bomb.
広島の石と長崎の石。
There are Hiroshima's rock and Nagasaki's rock.
いいお天気だった。
It was fine.
English follows
青戸に来たので、青戸平和公園に寄った。
原爆慰霊碑がある。
I came near Aoto, so I went to Aoto Heiwa Park.
There is an monument of Atomic bomb.
広島の石と長崎の石。
There are Hiroshima's rock and Nagasaki's rock.
いいお天気だった。
It was fine.
English follows
寒さが緩んだ日、暖かくなって、寒さは一休みだ。
公園へ行ってみた。
木に鳥がとまっていた。
私みたいに日向ぼっこしていた。
A day was warm, a very cold weather had a break for a while...
I went to a park.
I saw birds in the tree.
They are also staying in sun shine like me.
English follows
ヤマンドゥ・コスタと笹久保伸のライブに行ってきた。
ヤマンドゥ・コスタ http://yamandu.com.br/
笹久保伸 http://shin-sasakubo.com/
すごかったなぁ~~~。いいライブだった。
笹久保伸は、ペルーの音楽。
ヤマンドゥは、私がクラシックギターを習っていた頃(結構昔)から知っていて、CDを聞いて、すごいなぁと思っていた。
自分の耳でヤマンドゥのギターを聞いてみて、もうヤマンドゥの存在そのものが音楽でリズムだと感じた。
I went to the guitar live consert of Yamandu Costa and Shin Sasakubo.
Yamandu Costa http://yamandu.com.br/
Shin Sasakubo http://shin-sasakubo.com/
It was great! Amazing music consert!
Shin Sasakubo played Peru guitar music.
Yamandu Costa, I know since I learned a classic guitar, I heard his music on CD, I felt his music is very special.
I heard his guitar play in real, felt his excisetense is a music and a rythum.
この写真は自分のギターです。
This picture is my guitar...
English follows
二日目のニーハオ餃子は、マーボー豆腐麺を食べた。
The second day at Nihao Gyoza, I had Mabo Dofu noodle.
この麺は、特製卵麺だ。
つるっとしていてコシがあり、のど越しが良くおいしかった!
でも、ライスもついてるとは思わなかった。
私には量が多すぎて、食べきれなかった。
おなか一杯、、、。
This noodle is special, within egg.
It was very smooth and good!
But I didn't know serve a boal of rice.
It was too much for me... I couldn't finish all of this.
I was so full....
English follows
蒲田に仕事で行ったので、お昼はニーハオ餃子に食べに行った。
蒲田が餃子の町と呼ばれているのは知らなかった。
ニーハオ餃子があるからかな?
ニーハオ餃子のことは昔から知っていた。店主が夜間中学の卒業生ということを聞いていた。
ニーハオ餃子の生まれたストーリーもテレビ番組で見たことがある。
店主の八木さんは戦後中国から引き揚げてきた。
さて、ニーハオ餃子に来るのは二回目だ。
しかし、店の前まで来てみると、前の記憶と違う!
こういう時、ブログを書いててよかったと思う。検索してみると、前に来たのは、別の店舗だったようだ。
2014年12月6日の記事 http://blog.goo.ne.jp/jocolamer/s/%E3%83%8B%E3%83%BC%E3%83%8F%E3%82%AA
ニーハオは4つ店舗がある。
ワンコインのランチセットに羽根つき餃子をつけた。
ランチは500円、餃子は250円。なんてリーズナブル!
I went to Kamata for my job, so I ate a lunch at Nihao Gyoza!
I didn't know Kamata is called Gyoza town.
Because there is Nihao Gyoza?
I know Nihao Gyoza for a long time, because this owner has graduated a Yakan junior high school.
I have watched TV program about this owner.
He came back from China after World War Ⅱ.
Well, this is the second time for me to eat a lunch in Nihao Gyoza.
But when I saw the restaurant entrance, it was different from my memory.
It is very good that I wrote my blog, I referenced the blog about Nihao Gyoza,
it is a different restaurant from one that I had visited the last time.
The last time blog about Nihao Gyoza 2014/12/06
http://blog.goo.ne.jp/jocolamer/s/%E3%83%8B%E3%83%BC%E3%83%8F%E3%82%AA
Nihao Gyoza has four restaurant in Kamata.
I ate one coin lunch meal set, and I added a plate Gyoza of course!
One coin lunch meal set is only 500 yen, and Gyoza is 250 yen.
Very very reasonable.
鳥と野菜いためセット
Fried Chiken and vegetable set.
羽根つき餃子
Gyoza with wings
そして同僚は合い盛り(ごはんと麺のあんかけ)の大盛り。
お隣に座っていたお客さんがあまりの大きさに目を丸くしていたので、これは大盛りですから!と説明しておいた。
And my coleague had Aimori set (Oomori) Oomori is a large helping.
Neigber's client was so surprised at this big plate!
I expleined that is Oomori, he understood it.
大盛りにしなくても、普通のでも十分大盛りです。
You don't need Oomori, because nomal plate is already big.