久しぶりにThe Japan Times Onlineの記事(July 16号)からです。
Claim to disputed isles will damage ties: Seoul South Korean Ambassador Kwon Chul Hyun lodges a protest over Japan's decision to include in a teaching guideline its claim to Seoul-controlled islets, effectively demanding a retraction and warning that "Japan has much to lose from this."
"lodge" の意味は日本語にもなっている名詞の意味とここでは動詞ですから動詞の意味としては "provide housing for" あるいは "be a lodger; stay temporarily" しか知りませんが、この記事の意味は明らかにその様な意味ではないですね。そこで辞書です。
Dictionary.com: to put or bring (information, a complaint, etc.) before a court or other authority.
がありました。韓国の駐日大使が日本政府に抗議を申し入れたと言う事でしょう。