PLAYBACKから今日取り上げる表現は慣用句と言うよりも口語で使われる表現の様です。
"Miss Maylield, please. Miss Betty Mayfield. Room 1224."
"I can't ring a guest at this hour."
"Why? You got a broken wrist?" I was a real tough boy tonight. "Do you think I'd call if it wasn't an emergency?"
He rang and she answered in a sleepy voice.
"This is Marlowe. Bad trouble. Do I come there or do you come to my place?"
"What? What kind of trouble?"
"Just take it from me for just this once. Should I pick you up in the parking lot?"
"I'll get dressed. Give me a little time."
"take it from me" が気になった表現です。文脈から意味は分かりますが、日本語力がないのでこんな時に言う台詞が出て来ません。そこで早速辞書を見ます。
・Oxford English Dictionary: I can assure you: take it from me, kid? I’ve been there
・Cambridge English Dictionary: (also take my word for it): accept that what I say is true, because I know or have experienced it: It won't work - take it from me.
・Wiktionary: (idiomatic) believe me, rest assured Take it from me, if you can't learn how to communicate with each other, your marriage will never work.
なかなか便利な表現ですね。
"Miss Maylield, please. Miss Betty Mayfield. Room 1224."
"I can't ring a guest at this hour."
"Why? You got a broken wrist?" I was a real tough boy tonight. "Do you think I'd call if it wasn't an emergency?"
He rang and she answered in a sleepy voice.
"This is Marlowe. Bad trouble. Do I come there or do you come to my place?"
"What? What kind of trouble?"
"Just take it from me for just this once. Should I pick you up in the parking lot?"
"I'll get dressed. Give me a little time."
"take it from me" が気になった表現です。文脈から意味は分かりますが、日本語力がないのでこんな時に言う台詞が出て来ません。そこで早速辞書を見ます。
・Oxford English Dictionary: I can assure you: take it from me, kid? I’ve been there
・Cambridge English Dictionary: (also take my word for it): accept that what I say is true, because I know or have experienced it: It won't work - take it from me.
・Wiktionary: (idiomatic) believe me, rest assured Take it from me, if you can't learn how to communicate with each other, your marriage will never work.
なかなか便利な表現ですね。