30年以上前になりますが、米国へ駐在となり、シカゴで自動車を買いました。その時に自動車のドアがしっかりと閉まっていないことを英語で "ajar" と言うのを知りました。 "AJAR" が計器に表示されていたのか、あるいはマニュアルに書いてあっただけなのかは忘れましたが、この単語は今でも覚えています。その "ajar" を思い出させる文がRaymond ChandlerのPLAYBACKに次の様に出て来ました。
I went over to the door and opened it a crack.
最新記事
最新コメント
- Bane/tea-caddy
- Bane/hair off the dog
- あ/the mean reds
- 831/a terminal of the lottery
- バネ/menarche
- バネ/menarche
- バネ/do a number on
- バネ/do a number on
- バネ/ply the waters
- バネ/wet behind the ears
メッセージ
日本ブログ村
バックナンバー
プロフィール
カレンダー
カテゴリー
アクセス状況
トータル | |||
---|---|---|---|
閲覧 | 1,306,506 | PV | |
訪問者 | 514,584 | IP |