English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

tad tame

2018年06月14日 | 英単語
The Japan Times Online May 30のFILM REVIEWS欄の次の記事タイトルに引っ掛かりました。
‘Deadpool 2’: A tad tame but still a ton of fun
"tad" は以前 "a small bit or piece" の意味があることを調べていますが、 "tame" は「飼い慣らす」とか「なついた」「従順な」の様な意味しか思いつかないので、映画の感想としてはどんな意味になるのか分かりません。
とりあえず記事を読んで見ます。
Blame it on the Bat. For a brief period, Deadpool seemed like the most subversive player on the cinematic superhero circuit, deflating the genre’s pretensions with a barrage of self-referential humor and fourth wall-breaking asides. But after last year’s “The Lego Batman Movie,” he’s starting to look rather tame: a potty-mouthed prankster who ultimately plays it safe, respecting comic-book conventions rather than trying to blow them into a heap of interlocking plastic pieces.

"tame" は誉め言葉ではない事は分かりますが、酷くけなしているいるのでもなさそうです。辞書で確認します。
・Oxford English Dictionary: Not exciting, adventurous, or controversial.: network TV on Saturday night is a pretty tame affair
・Collins Dictionary: If you say that something or someone is tame, you are criticizing them for being weak and uninteresting, rather than forceful or shocking.: The report was pretty tame stuff.
・Cambridge English Dictionary: not interesting or exciting: It was a tame film in comparison to some that she's made.
上に引用した最後の辞書の例文も映画についての形容で使っていますね。しかし、"A tad tame but still a ton of fun" とは。何だか笑点を連想しました。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする