明けましておめでとうございます。私の仕事始めは6日からですが、今日からジムが利用できるので、やや通常の生活が始まります。昨年はなんと言ってもコロナの年でしたね。年が明けてもまだ収束の兆しは見えませんが、ワクチンが利用できるようになればコロナもやがて治まると期待しております。しかし、感染力の強い新しいタイプのコロナも発生して来たので楽観はできません。今日取り上げる英語はその感染力に関する表現です。
Reader's Digest 11月号の記事 '50 Virus Facts You Need to Know' からの引用です。
One way to measure viral spread is R0 (pronounced "r naught"), which is the average of how many people may be infected by a single person with the virus. If the R0 is 4, then eache infected person could spread the disease to about four others. The ideal R0 is less than 1, which means the virus is dying out in a population.
"R0" は知りませんでした。意味は文中で説明されていますが、辞書にも掲載されているか見ましたが、見当たりませんでした。WikipediaにはBasic reproduction numberの項でR0の説明がありました。WikipediaによるとCOVID-19のR0は3.28 - 5.7とあり、Influenzaの1.4 - 2.8より倍近く大きなR0数値であり、感染力が強いことが分かります。「くわばら、くわばら」、"Heaven forbid!"
Reader's Digest 11月号の記事 '50 Virus Facts You Need to Know' からの引用です。
One way to measure viral spread is R0 (pronounced "r naught"), which is the average of how many people may be infected by a single person with the virus. If the R0 is 4, then eache infected person could spread the disease to about four others. The ideal R0 is less than 1, which means the virus is dying out in a population.
"R0" は知りませんでした。意味は文中で説明されていますが、辞書にも掲載されているか見ましたが、見当たりませんでした。WikipediaにはBasic reproduction numberの項でR0の説明がありました。WikipediaによるとCOVID-19のR0は3.28 - 5.7とあり、Influenzaの1.4 - 2.8より倍近く大きなR0数値であり、感染力が強いことが分かります。「くわばら、くわばら」、"Heaven forbid!"