English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

pied piper

2021年01月27日 | 英単語
Yuval Noah Harariの "Homo Deus" を読んでいます。
Modernity has turned 'more stuff' into a panacea applicable to almost all public and private problems, form religious fundamentalism through Third World authoritarianism down to a failed marriage. If only countries such as Pakistan and Egypt could maintain a healthy growth rate, their citizens would come to enjoy the benefits of private cars and bulging refrigerators, and would take the path of earthly prosperity instead of following the fundamentalist pied piper. Similarly, economic growth in countries such as Congo and Myanmar would produce a prosperous middle class which is the bedrock of leberal democracy.

"pied piper" は見覚えのある表現です。 "piper" は笛吹ですね。辞書を引きます。
・Oxford English Dictionary: The hero of The Pied Piper of Hamelin, a poem by Robert Browning (1842), based on an old German legend. The piper, dressed in particolored costume, rid the town of Hamelin (Hameln) in Brunswick of rats by enticing them away with his music, and when refused the promised payment he lured away the town's children in the same manner.

・Collins Dictionary: a person who entices others to follow him

ハーメルンの笛吹男ですね。実はもう50年程昔になりますが、このドイツのハーメルンに行ったことがあります。その頃ドイツ中を列車で旅をしました。どこに行った時のことか覚えていませんが、童話で有名なハーメルンを途中下車して町を散策したことだけを覚えています。東京以外は知らない私だったので、ハーメルンが小さな田舎町だった記憶しかありません。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする